l'observateur de l'Algérie a fait une déclaration. | UN | وأدلى المراقب عن الجزائر ببيان. |
53. Après l'adoption du projet de décision, l'observateur de l'Algérie a fait une déclaration. | UN | ٥٣ - وبعد اعتماد مشروع المقرر، أدلى المراقب عن الجزائر ببيان. |
8. À la même séance, l'observateur de l'Algérie a fait une déclaration. | UN | ٨ - وفي الجلسة نفسها، أدلى المراقب عن الجزائر ببيان. |
l'observateur de l'Algérie a fait une déclaration. | UN | وأدلى المراقب عن الجزائر ببيان. |
54. Après l'adoption du projet de décision, l'observateur de l'Algérie a fait une déclaration. | UN | ٥٤ - وبعد اعتماد مشروع المقرر، أدلى المراقب عن الجزائر ببيان. |
l'observateur de l'Algérie a également fait une déclaration. | UN | وأدلى المراقب عن الجزائر ببيان أيضا. |
l'observateur de l'Algérie a également fait une déclaration. | UN | كما أدلى المراقب عن الجزائر ببيان. |
50. l'observateur de l'Algérie a fait des commentaires au sujet de l'évolution du système de justice international. | UN | 50- وعلَّق المراقب عن الجزائر على تطور نظام العدالة الدولي. |
Le Comité commence l'examen de la question en entendant des déclarations des représentants des États-Unis, du Pakistan, de la Colombie, de l'Allemagne, du Soudan du Chili, de Cuba, de la Chine, du Sénégal et de l'Inde, ainsi que de l'observateur de l'Algérie. | UN | بدأت اللجنة نظرها في البند واستمعت إلى بيانات أدلى بها ممثلو كل من الولايات المتحدة، وباكستان، وكولومبيا، وألمانيا، والسودان وشيلي، وكوبا، والصين، والسنغال، والهند، وكذلك المراقب عن الجزائر. |
30. l'observateur de l'Algérie a déclaré que la question de la définition était un problème majeur. | UN | 30- وقال المراقب عن الجزائر إن مسألة التعريف مشكلة كبيرة. |
Il a ajouté qu'il approuvait la déclaration de l'observateur de l'Algérie. | UN | وأضاف أنه يؤيد كلمة المراقب عن الجزائر. |
Toujours à la même séance, l'observateur de l'Algérie a informé la Commission de l'état d'avancement des négociations concernant le projet de résolution. | UN | 45 - وفي الجلسة نفسها كذلك، أحاط المراقب عن الجزائر اللجنة علما بحالة المفاوضات الجارية بشأن مشروع القرار. |
57. l'observateur de l'Algérie a fait une déclaration. | UN | ٧٥- وأدلى المراقب عن الجزائر ببيان. |
52. l'observateur de l'Algérie a fait une déclaration. | UN | ٢٥- وأدلى المراقب عن الجزائر ببيان. |
l'observateur de l'Algérie (au nom du Groupe des 77 et de la Chine) fait une déclaration. | UN | وأدلى المراقب عن الجزائر )بالنيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين( ببيان. |
À la 47e séance, le 26 juillet, l'observateur de l'Algérie a annoncé que la Palestine2 se portait coauteur du projet de résolution. | UN | 108 - وفي الجلسة 47، المعقودة في 26 تموز/يوليه، أعلن المراقب عن الجزائر أن فلسطين() انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
Après l'adoption du projet de résolution, l'observateur de l'Algérie a fait (une déclaration au nom du Groupe des 77 et de la Chine) (voir E/2012/SR.49). | UN | 179 - وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ببيان المراقب عن الجزائر (باسم مجموعة الـ 77 والصين) (انظر E/2012/SR.49). |
35. l'observateur de l'Algérie a dit que dans son pays, des grâces et des réductions de peine étaient accordées le jour de la fête nationale (8 mars). | UN | 35- وقال المراقب عن الجزائر إنه صدرت في بلاده قرارات بالعفو وتقليص العقوبات ضمن الاحتفالات باليوم الوطني (8 آذار/مارس). |