Ce point a été souligné par l'observateur du Centre international pour les enfants disparus et exploités, qui a exposé les mesures spécifiques qui avaient été adoptées au niveau national par plusieurs pays et s'étaient révélées efficaces pour combattre la pédopornographie en ligne et favoriser la coopération internationale à cette fin. | UN | وأكد على هذه النقطة المراقب عن المركز الدولي للأطفال المفقودين والمستغلين الذي أشار إلى التدابير المحددة التي اعتمدت على الصعيد الوطني في عديد من البلدان والتي أثبتت فعاليتها في مكافحة استغلال الأطفال في المواد الخلاعية على الإنترنت وفي تعزيز التعاون الدولي لهذا الغرض. |
31. Au sujet de l'article 3 sur le droit des peuples autochtones à disposer d'eux—mêmes, l'observateur du Centre international des droits de la personne et du développement démocratique a affirmé qu'il ne justifiait pas la crainte exprimée par certains gouvernements que la reconnaissance de ce droit puisse mener à la sécession. | UN | 31- وأشار المراقب عن المركز الدولي لحقوق الإنسان والتنمية الديمقراطية إلى المادة 3 المتعلقة بالحق في تقرير المصير وإلى عدم وجود ما يدعو إلى خوف الحكومات من أن يؤدي الاعتراف بهذا الحق إلى الانفصال. |
23. l'observateur du Centre international des études ethniques a suggéré de développer les commentaires relatifs à l'article premier du Commentaire et de prendre note, à propos de l'article 2, des diverses formes de participation politique dans les sociétés multiethniques. | UN | 22- واقترح المراقب عن المركز الدولي للدراسات الإثنية أن تُصقل المادة 1 من التعليق بقدر أكبر، وفيما يتعلق بالمادة 2، ينبغي ملاحظة الأشكال المختلفة للمشاركة السياسية في المجتمعات المتعددة الإثنيات. |
48. l'observateur du Centre international pour la réforme du droit criminel et la politique en matière de justice pénale a fait un exposé sur l'Atelier dont le thème était l'intensification de la réforme de la justice pénale, notamment dans sa fonction de réparation. | UN | 48- وقدّم المراقب عن المركز الدولي لإصلاح القانون الجنائي ولسياسة العدالة الجنائية عرضا إيضاحيا عن حلقة العمل المتعلقة بتعزيز إصلاح العدالة الجنائية، بما في ذلك العدالة التصالحية. |
42. l'observateur du Centre international pour la réforme du droit criminel et la politique en matière de justice pénale a souligné la nécessité d'élaborer des indicateurs pour étudier la violence à l'égard des femmes et évaluer les réponses appropriées des systèmes de justice pénale. | UN | 42- وأكد المراقب عن المركز الدولي لإصلاح القانون الجنائي ولسياسة العدالة الجنائية على الحاجة إلى مؤشرات من أجل معالجة العنف ضد المرأة وتقييم تدابير تصدي نظم العدالة الجنائية لها. |
57. l'observateur du Centre international pour la réforme du droit criminel et la politique en matière de justice pénale s'est surtout intéressé à l'assistance technique aux petits États. | UN | 57- وركز المراقب عن المركز الدولي لإصلاح القانون الجنائي ولسياسة العدالة الجنائية اهتمامه على المساعدة التقنية في الدول الصغيرة. |
49. l'observateur du Centre international pour la prévention de la criminalité a donné un aperçu de certains des problèmes auxquels étaient confrontées les zones urbaines en matière de prévention de la criminalité. | UN | 49- وقدَّم المراقب عن المركز الدولي لمنع الجريمة لمحة مجملة عن بعض المشاكل التي تعترض أنشطة منع الجريمة في المناطق الحضرية. |
53. l'observateur du Centre international de l'Institut national pour la justice du Ministère de la justice des États-Unis a fait un exposé sur le secteur privé dans les prisons. | UN | 53- وقدّم المراقب عن المركز الدولي لمعهد العدالة الوطني التابع لوزارة العدل في الولايات المتحدة عرضا إيضاحيا حول قطاع الصناعة الخاص داخل السجون. |
49. l'observateur du Centre international pour la prévention de la criminalité a donné un aperçu de certains des problèmes auxquels étaient confrontées les zones urbaines en matière de prévention de la criminalité. | UN | 49- وقدَّم المراقب عن المركز الدولي لمنع الجريمة لمحة مجملة عن بعض المشاكل التي تعترض أنشطة منع الجريمة في المناطق الحضرية. |
53. l'observateur du Centre international de l'Institut national pour la justice du Ministère de la justice des États-Unis a fait un exposé sur le secteur privé dans les prisons. | UN | 53- وقدّم المراقب عن المركز الدولي لمعهد العدالة الوطني التابع لوزارة العدل في الولايات المتحدة عرضا إيضاحيا حول قطاع الصناعة الخاص داخل السجون. |
54. l'observateur du Centre international pour la réforme du droit criminel et la politique en matière de justice pénale a fait un exposé sur les stratégies fructueuses contribuant à améliorer la sécurité de la population, et déclaré que la grande majorité des délinquants libérés de prison retournaient vivre dans de grandes zones métropolitaines. | UN | 54- وقدّم المراقب عن المركز الدولي لإصلاح القانون الجنائي ولسياسة العدالة الجنائية عرضا إيضاحيا حول الاستراتيجيات الناجحة التي تُسهم في تكوين مجتمعات محلية أكثر أمانا، وذكر أن الأغلبية العظمى من الجناة الذين يُفرج عنهم يعودون إلى مناطق حضرية كبرى. |
54. l'observateur du Centre international pour la réforme du droit criminel et la politique en matière de justice pénale a fait un exposé sur les stratégies fructueuses contribuant à améliorer la sécurité de la population, et déclaré que la grande majorité des délinquants libérés de prison retournaient vivre dans de grandes zones métropolitaines. | UN | 54- وقدّم المراقب عن المركز الدولي لإصلاح القانون الجنائي ولسياسة العدالة الجنائية عرضا إيضاحيا حول الاستراتيجيات الناجحة التي تُسهم في تكوين مجتمعات محلية أكثر أمانا، وذكر أن الأغلبية العظمى من الجناة الذين يُفرج عنهم يعودون إلى مناطق حضرية كبرى. |
49. Dans sa présentation du thème subsidiaire d) (évaluation), l'observateur du Centre international pour la réforme du droit criminel et la politique en matière de justice pénale a mis en exergue les défis et les avantages que présentaient le suivi et l'évaluation de l'assistance technique et du renforcement des capacités. | UN | 49- وأبرز المراقب عن المركز الدولي لإصلاح القانون الجنائي ولسياسة العدالة الجنائية، لدى تقديمه البند الفرعي (د) (التقييم)، التحديات والمنافع ذات الصلة برصد المساعدة التقنية وبناء القدرات وتقييمهما. |
44. l'observateur du Centre européen sur les minorités a informé le Groupe de travail de ses projets en cours et son rôle consultatif dans un mode de règlement des conflits liés à l'autodétermination fondé sur un partage des pouvoirs complexes, comprenant des accords d'autonomie. | UN | 44- وأبلغ المراقب عن المركز الأوروبي المعني بقضايا الأقليات الفريق العامل بالمشاريع التي يعكف المركز على تنفيذها ودوره الاستشاري في تسوية النزاعات المتعلقة بتقرير المصير من خلال العملية المعقدة لتقاسم السلطة، بما في ذلك ترتيبات الاستقلال الذاتي. |
Également à la 8e séance, des déclarations ont été faites par les représentants de l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel (ONUDI) et du Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida (ONUSIDA) ainsi que par l'observateur du Centre international de génie génétique et de biotechnologie. | UN | 18 - وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيانين ممثلا كل من منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية، وبرنامج الأمم المتحدة المشترك الخاص بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، كما أدلى المراقب عن المركز الدولي للهندسة الوراثية والتكنولوجيا الأحيائية ببيان. |
40. La présentation finale au cours de l'atelier a été celle de l'observateur du Centre international pour la prévention de la criminalité. Elle portait sur le maintien de l'ordre et la prévention du crime, décrivait les problèmes liés aux méthodes traditionnelles de maintien de l'ordre et rendait compte de l'expérience acquise pour ce qui était des pratiques de surveillance policière de proximité, mises en place ces dernières années. | UN | 40- وقدم المراقب عن المركز الدولي لمنع الجريمة العرض الأخير، الذي أشار إلى حفظ الأمن ومنع الجريمة وشرح مشاكل أساليب حفظ الأمن التقليدية وتجربة ممارسات حفظ الأمن المجتمعية التي جرى تطويرها في السنوات الأخيرة. |
49. l'observateur du Centre international pour la prévention de la criminalité a présenté les incidences pratiques de l'Atelier qui avait pour thème les stratégies et meilleures pratiques de prévention du crime, en particulier pour ce qui a trait à la délinquance urbaine et aux jeunes à risque. | UN | 49- وقدّم المراقب عن المركز الدولي لمنع الجريمة عرضا لما يترتب على حلقة العمل المتعلقة باستراتيجيات استخدام الممارسات الفضلى في منع الجريمة، وبخاصة فيما يتعلق بالجريمة الحضرية والشباب المعرّضين للخطر من أعمال متابعة. |
16. l'observateur du Centre international des études ethniques a fait remarquer que le Groupe de travail se réunissait à un moment où de dramatiques événements menaçaient l'une des valeurs les plus fondamentales de la Déclaration et la base même des activités du Groupe de travail. | UN | 15- قال المراقب عن المركز الدولي للدراسات الإثنية إن الفريق العامل يجتمع تحت الظلال السوداء للأحداث الرهيبة التي عرضت للخطر واحدة من أهم القيم الأساسية للإعلان والتي تمثل الأساس الحقيقي لعمل الفريق العامل. |
63. l'observateur du Centre international des études ethniques a présenté le document de travail intitulé " Le rôle futur du Groupe de travail " (E/CN.4/Sub.2/AC.5/1999/WP.9). | UN | 62- قدم المراقب عن المركز الدولي للدراسات الإثنية ورقة العمل المعنونة " دور الفريق العامل مستقبلا " (E/CN.4/Sub.2/AC.5/1999/WP.9). |
63. l'observateur du Centre international pour la réforme du droit criminel et la politique en matière de justice pénale a insisté sur les problèmes critiques que posait la surpopulation carcérale dans des pays sortant d'un conflit ou en transition. | UN | 63- وركّز المراقب عن المركز الدولي لإصلاح القانون الجنائي ولسياسة العدالة الجنائية على ما يشكله اكتظاظ السجون من تحديات خطيرة في الأوضاع السائدة بعد انتهاء النـزاع وفي المجتمعات التي تمر بمرحلة انتقالية. |