"المراقب عن المغرب" - Traduction Arabe en Français

    • observateur du Maroc
        
    Il convient également avec l'observateur du Maroc qu'il s'agit en l'occurrence d'une obligation contractuelle dès lors que les parties se sont entendues sur le contrat. UN كما وافق المراقب عن المغرب على أن الالتزام بنقل التكنولوجيا هو التزام تعاقدي متى اتفق الطرفان على إبرام عقد.
    51. Le PRÉSIDENT note que la proposition faite par l'observateur du Maroc semble ne recueillir aucun appui. UN 51- الرئيس: أشار إلى أنه لا يبدو أن هناك أي تأييد للاقتراح المقدم من المراقب عن المغرب.
    M. Choukri Sbaï (observateur du Maroc) suggère de transposer la dernière phrase du paragraphe 65 à la fin du paragraphe 67. UN 14- السيد شكري سباعي (المراقب عن المغرب): اقترح نقل الجملة الأخيرة بالفقرة 65 إلى نهاية الفقرة 67.
    57. M. Nur (Soudan) souscrit à l'avis de l'observateur du Maroc. UN 57- السيد نور (السودان): أيد التعليق الذي أدلى به المراقب عن المغرب.
    Il rappelle que la suggestion de l'observateur du Maroc tendant à inclure une référence à l'inspection sur place a déjà été avancée lors de l'examen de l'article 15. UN وذكﱠر بأنه قد سبق أن طرح اقتراح المراقب عن المغرب بإدراج إشارة إلى التفتيش في الموقع ، وذلك خلال مناقشة المادة ١٥ .
    La suggestion formulée par l'observateur du Maroc, en particulier changerait du tout ou tout le sens de l'article. UN وقال إن اقتراح المراقب عن المغرب ، على وجه التخصيص ، سوف يعني تغييرا جذريا في معنى المادة .
    3. Le Secrétaire général adjoint à la coordination des politiques et au développement durable a répondu à une question de l'observateur du Maroc. UN ٣ - ورد وكيل اﻷمين العام لشؤون السياسة والتنسيق والتنمية المستدامة على استفسار من المراقب عن المغرب.
    M. Choukri Sbaï (observateur du Maroc) appuie la suggestion tendant à intégrer les paragraphes 54 à 56 au début de l'introduction. UN 22- السيد شكري سباعي (المراقب عن المغرب): أيد الاقتراح بنقل الفقرات 54 إلى 56 إلى بداية المقدمة.
    M. Choukri Sbaï (observateur du Maroc) pense que le chapitre I ne devrait pas mettre un accent aussi marqué sur le droit constitutionnel. UN 8 - السيد شكري سباعي (المراقب عن المغرب): قال إن الفصل الأول ينبغي أن لا يؤكد على القانون الدستوري إلى هذا الحد.
    M. Choukri Sbaï (observateur du Maroc) considère que le guide ne fait pas une place assez large à l'impact des projets sur l'environnement. UN 54- السيد شكري سباعي (المراقب عن المغرب): قال إنه لم يخصص مكان كاف في الدليل لتأثير المشاريع على البيئة.
    . M. Choukri Sbaï (observateur du Maroc) souscrit aux observations formulées par les orateurs qui l'ont précédé touchant les accords internationaux. UN 23- السيد شكري سباعي (المراقب عن المغرب): أيد ملاحظات المتحدثة السابقة بشأن الاتفاقات الدولية.
    . M. Choukri Sbaï (observateur du Maroc) se félicite de ce que l'arbitrage ait été mentionné au paragraphe 66 comme mécanisme de règlement des différends. UN 30- السيد شكري سباعي (المراقب عن المغرب): رحب بالإشارة في الفقرة 66 إلى التحكيم باعتباره آلية من آليات تسوية النزاعات.
    M. Choukri Sbaï (observateur du Maroc), se référant au paragraphe 88, déclare que, dans un souci de transparence, les enveloppes devraient être ouvertes en séance publique. UN 63- السيد شكري سباعي (المراقب عن المغرب): قال مشيراً إلى الفقرة 88 أنه، توخيا للشفافية، ينبغي فتح المظاريف في جلسة علنية.
    Le Président, se référant à la suggestion de l'observateur du Maroc tendant à compléter les paragraphes 87 et 88, pense que, comme le guide doit rester bref et comme les systèmes diffèrent d'un pays à un autre, le texte devrait continuer d'être rédigé en termes généraux. UN 71- الرئيس: اقترح، مشيراً إلى اقتراح المراقب عن المغرب إدراج إضافات في الفقرتين 87 و 88، أنه بالنظر إلى اختلاف النظم من بلد إلى آخر ينبغي أن يظل النص على عموميته.
    . M. Mazilu (Roumanie) et M. Choukri Sbaï (observateur du Maroc) appuient cette dernière suggestion. UN 16- السيد مازيلو (رومانيا) والسيد شكري سباعي (المراقب عن المغرب): أيدا هذا الاقتراح الأخير.
    . M. Mazini (observateur du Maroc) dit qu'il faut exiger une justification ou un exposé des raisons pour lesquelles une proposition a été rejetée. UN 20- السيد مزيني (المراقب عن المغرب): قال إنه ينبغي تقديم تبرير أو بيان بالأسباب التي دعت إلى رفض الاقتراح.
    M. Mazini (observateur du Maroc) souligne que l'élément important à ne pas perdre de vue est la transparence. UN 39- السيد مزيني (المراقب عن المغرب): قال إن الشفافية هي النقطة المهمة التي يجب أن لا تغيب عن الأذهان.
    M. Choukri Sbaï (observateur du Maroc) réitère l'importance qu'il attache aux recommandations touchant les propositions spontanées, même pour des pays comme le sien, où il n'existe pas de législation à ce sujet. UN 43- السيد شكري سباعي (المراقب عن المغرب): أعاد التأكيد على الأهمية التي يعلقها على التوصيات الخاصة بالاقتراحات غير الملتمسة حتى بالنسبة للبلدان، مثل بلده، التي ليس لديها تشريع بهذا الشأن.
    51. M. Choukri Sbaï (observateur du Maroc) souscrit à la remarque du représentant de la France selon laquelle le concessionnaire ne peut pas utiliser comme sûreté des biens publics; tel est également le cas au Maroc. UN 51- السيد شكري سباعي (المراقب عن المغرب): شارك في الرأي ممثل فرنسا عندما قال إن صاحب الامتياز لا يستطيع أن يستخدم سلعا عمومية كضمان؛ وذلك مبدأ مطبَّق في المغرب.
    68. M. Choukri Sbaï (observateur du Maroc) tient à préciser clairement que les personnes morales qui opèrent au Maroc ne sont pas toutes sujettes à la législation marocaine, mais seulement les entités ayant établi leur siège dans le pays. UN 68- السيد شكري سباعي (المراقب عن المغرب): قال إنه يريد أن يوضح أنه ليس كل كيان قانوني في المغرب خاضعا للقانون المغربي بل الشركات التي أنشأت مقرا لها في البلد فحسب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus