l'observateur de la République de Corée a lui aussi fait une déclaration. | UN | وألقى كلمة أيضا المراقب عن جمهورية كوريا. |
La Conférence a également entendu une déclaration de l'observateur de la République islamique d'Iran, État signataire. | UN | كما استمع المؤتمر إلى كلمة أدلى بها المراقب عن جمهورية إيران الإسلامية، وهي دولة موقعة. |
Des déclarations sont faites par l'observateur de la République islamique d'Iran et le représentant des États-Unis. | UN | أدلى المراقب عن جمهورية إيران الإسلامية وممثل الولايات المتحدة ببيانين. |
Selon l'observateur de la République islamique d'Iran, il fallait chercher une solution fondée sur la loi et mutuellement acceptable au problème du stationnement à New York. | UN | وطلب المراقب عن جمهورية إيران الإسلامية تقديم حل يستند إلى القانون ويكون مقبولا للجميع لمشكلة وقوف المركبات في نيويورك. |
M Ngoy Kasongo (Observateur pour la République démocratique du Congo) convient qu'il serait extrêmement dangereux de rouvrir le dossier du compromis qui a déjà été convenu à Vienne. | UN | 15- السيد نغوي كاسونغو (المراقب عن جمهورية الكونغو الديمقراطية): وافق على أنه سيكون هناك خطر جسيم من إعادة فتح حزمة الحل الوسط التي تم الاتفاق عليها بالفعل في فيينا. |
l'observateur de la République islamique d'Iran s'était dit insatisfait du rapport de l'organisation et avait souhaité des renseignements additionnels ainsi que la présence d'un représentant de cette organisation à la session de 1999. | UN | ولم يقتنع المراقب عن جمهورية إيران الإسلامية بتقرير المنظمة، وطلب معلومات إضافية وحضور ممثل للمنظمة في دورة عام 1999. |
Après que l'observateur de la République islamique d'Iran eut fait une déclaration dans laquelle il s'était déclaré satisfait du rapport de l'organisation, le Comité a pris acte du rapport spécial. | UN | وبعد أن ألقى المراقب عن جمهورية إيران الإسلامية ببيان أبدى فيه رضاه عن تقرير المنظمة أحاطت اللجنة علماً بالتقرير الخاص. |
l'observateur de la République islamique d'Iran a remercié le représentant de la Confédération mondiale du travail des éclaircissements qu'il avait fournis. | UN | ووجه المراقب عن جمهورية إيران الإسلامية الشكر إلى ممثل الاتحاد العالمي للعمل على ايضاحه. |
Une déclaration a également été faite par l'observateur de la République de Corée. | UN | وألقى كلمة أيضا المراقب عن جمهورية كوريا |
l'observateur de la République islamique d'Iran a exprimé son opposition et a proposé de conserver entre crochets cette dernière phrase. | UN | وعارض ذلك المراقب عن جمهورية إيران اﻹسلامية، واقترح اﻹبقاء على القوسين المعقوفتين حول الجملة اﻷخيرة. |
l'observateur de la République islamique d'Iran a également fait une déclaration. | UN | كما أدلى المراقب عن جمهورية إيران الاسلامية ببيان. |
l'observateur de la République islamique d'Iran a aussi fait une déclaration. | UN | كما أدلى المراقب عن جمهورية إيران الاسلامية ببيان. |
Autres questions Des déclarations sont faites par l'observateur de la République islamique d'Iran. | UN | أدلى المراقب عن جمهورية إيران الإسلامية ببيان. |
Le représentant du Japon et l'observateur de la République populaire démocratique de Corée ont fait une deuxième déclaration dans l'exercice du droit de réponse. | UN | وأدلى كل من المراقب عن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وممثل اليابان ببيان ثان ممارسة لحق الرد. |
l'observateur de la République populaire démocratique de Corée a fait une déclaration, en tant que pays concerné, au sujet du rapport. | UN | وأدلى المراقب عن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، ببيان بشأن تقرير البعثة ذي الصلة، باعتباره بلده بلداً معنياً بالأمر. |
l'observateur de la République populaire démocratique de Corée a fait une déclaration en tant que pays concerné. | UN | وأدلى المراقب عن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ببيان بوصف بلده بلداً معنياً. |
l'observateur de la République islamique d'Iran s'est associé aux vues exprimées par les représentants de Cuba et de la Fédération de Russie à ce sujet. | UN | وأعرب المراقب عن جمهورية إيران الإسلامية عن اتفاقه مع الآراء التي أبداها ممثلا كوبا والاتحاد الروسي حول هذا الموضوع. |
l'observateur de la République démocratique du Congo, pays intéressé, a fait une déclaration sur le rapport. | UN | وأدلى المراقب عن جمهورية الكونغو الديمقراطية، بوصفها البلد المعني، ببيان بشأن التقرير. |
81. l'observateur de la République islamique d'Iran a également fait une déclaration. | UN | ٨١ - كما أدلى المراقب عن جمهورية إيران الاسلامية ببيان. |
81. l'observateur de la République islamique d'Iran a également fait une déclaration. | UN | ٨١ - كما أدلى المراقب عن جمهورية إيران الاسلامية ببيان. |
M. Ngoy Kasongo (Observateur pour la République démocratique du Congo) déclare comprendre les craintes formulées par les représentants du Bénin et de l'Allemagne. | UN | 31- السيد نيغوى كاسينغو (المراقب عن جمهورية الكونغو الديمقراطية): قال إنه يتفهم الشواغل التي أعرب عنها ممثلا بنن وألمانيا. |
l'observatrice de la République bolivarienne du Venezuela a fait objection à la demande du pays hôte tendant à ce que les membres des missions, y compris le représentant permanent, donnent notification de leurs plans de voyage. | UN | 37 - واعترضت المراقب عن جمهورية فنزويلا البوليفارية على طلب البلد المضيف بأن يقوم أعضاء البعثة، بمن فيهم الممثل الدائم، بتقديم إشعار بمخطط سفرهم. |