Cela donnera sans nul doute l'occasion d'analyser les éléments formation qui préoccupent l'Observateur de la Suisse. | UN | وسيؤدي ذلك دون شك إلى تحليل جميع جوانب التدريب وهو أمر أعرب المراقب عن سويسرا عن اهتمامه به. |
L'Assemblée générale décide d'entendre l'Observateur de la Suisse dans le cadre du débat sur le point 47. | UN | قررت الجمعية العامة الاستماع إلى المراقب عن سويسرا في المناقشة التي تجرى بشأن البند 47 من جدول الأعمال. |
Comme l'a signalé l'Observateur de la Suisse, les délibérations de la Commission doivent être considérées dans leur perspective historique. | UN | ومثلما أشار المراقب عن سويسرا فانه يجب أن يرى المشترعون مداولات اللجنة في سياقها التاريخي. |
L'Observateur de la Suisse a estimé que l'autodétermination mettait assurément en jeu des problèmes complexes mais qu'elle pouvait accroître la participation à la gestion de l'État. | UN | واحتج المراقب عن سويسرا بأن مسألة تقرير المصير، على تعقيدها، يمكن أن تحسِّن المشاركة في إدارة شؤون الدولة. |
Conformément à la décision prise par l'Assemblée générale à sa 10e séance plénière, l'Observateur de la Suisse fait une déclaration. | UN | ووفقا لمقرر اتخذته الجمعية العامة في جلستها العامة الـ 10، أدلى ببيان المراقب عن سويسرا. |
L'Assemblée générale décide d'entendre l'Observateur de la Suisse dans le cadre du débat sur le point 20 de l'ordre du jour. | UN | قررت الجمعية العامة الاستماع إلى المراقب عن سويسرا في المناقشة التي ستجرى بشأن البند 20 من جدول الأعمال. |
Conformément à la décision prise par l'Assemblée générale à la 71e séance plénière, l'Observateur de la Suisse fait une déclaration. | UN | ووفقا للمقرر الذي اتخذته الجمعية العامة في جلستها العامة 71، أدلى المراقب عن سويسرا ببيان. |
L'Assemblée générale décide d'entendre l'Observateur de la Suisse dans le cadre du débat sur le point 175. | UN | وقررت الجمعية العامة الاستماع إلى المراقب عن سويسرا في أثناء مناقشة البند 175 من جدول الأعمال. |
Conformément à la décision prise à la même séance, l'Assemblée entend une déclaration de l'Observateur de la Suisse. | UN | ووفقا للمقرر الذي اتخذته الجمعية العامة في وقت سابق من الجلسة، استمعت إلى بيان أدلى به المراقب عن سويسرا. |
Puis-je considérer qu'il n'y a pas d'objection à la proposition d'entendre l'Observateur de la Suisse au titre du point à l'ordre du jour? | UN | هل لي أن أعتبر أنه لا يوجد اعتراض على اقتراح الاستماع إلى المراقب عن سويسرا بشأن هذا البند من جدول اﻷعمال؟ |
Puis-je considérer qu'il n'y a pas d'objection à la proposition d'entendre l'Observateur de la Suisse sur ce point de l'ordre du jour? | UN | هل أعتبر أنه لا يوجد أي اعتراض على الاقتراح بالاستماع إلى المراقب عن سويسرا بشأن هذا البند من جدول اﻷعمال؟ |
L'Observateur de la Suisse a encouragé l'universalisation des documents régionaux tels que les recommandations de La Haye concernant les droits des minorités nationales en matière d'éducation. | UN | وشجع المراقب عن سويسرا عولمة الوثائق الإقليمية مثل توصيات لاهاي في ما يتعلق بحقوق التعليم للأقليات القومية. |
L'Observateur de la Suisse a indiqué qu'il était important de traduire la Déclaration dans le plus grand nombre de langues possible. | UN | وأشار المراقب عن سويسرا إلى أهمية ترجمة الإعلان إلى أكبر عدد ممكن من اللغات. |
L'Observateur de la Suisse a exprimé des sentiments analogues sur l'importance des visites dans les pays. | UN | وأعرب المراقب عن سويسرا عن آراء مماثلة بشأن أهمية الزيارات القطرية. |
L'Observateur de la Suisse a rappelé que la question de l'élaboration d'une convention avait suscité des inquiétudes à la Commission des droits de l'homme. | UN | وتحدث المراقب عن سويسرا عن الشواغل التي أثيرت في لجنة حقوق الإنسان فيما يتعلق بمسألة صياغة الاتفاقية. |
Conformément à la décision prise antérieure, l'Observateur de la Suisse fait une déclaration. | UN | ووفقا للقرار المتخذ آنفا، أدلى المراقب عن سويسرا ببيان. |
L'Assemblée générale décide d'entendre l'Observateur de la Suisse dans le cadre du débat sur le point 38 de l'ordre du jour. | UN | قررت الجمعية العامة الاستماع إلى المراقب عن سويسرا في المناقشة التي جرت بشأن البند 38 من جدول الأعمال. |
Conformément à la décision prise à la 60e séance plénière, l'Assemblée générale entend une déclaration de l'Observateur de la Suisse. | UN | واستمعت الجمعية العامة، وفقا لما قررته في الجلسة العامة 60، إلى بيان أدلى به المراقب عن سويسرا. |
Conformément à la décision prise par l'Assemblée générale à sa 63e séance plénière, l'Observateur de la Suisse fait une déclaration. | UN | ووفقا لما قررته الجمعية العامة في جلستها العامة 63، أدلى المراقب عن سويسرا ببيان. |
Puis-je considérer qu'il n'y a pas d'objection à la proposition d'entendre une déclaration de l'Observateur de la Suisse sur ce point? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامـة لا تعترض على اقتراح الاستماع إلى بيان يدلي به المراقب عن سويسرا بشأن هذا البند؟ |
27. M. BETI (Observateur pour la Suisse) dit que l'UNITAR a un rôle grandissant à jouer dans le domaine de l'exécution de programmes de formation, particulièrement dans les États Membres. | UN | ٧٢ - السيد بيتي )المراقب عن سويسرا(: قال إن للمعهد دورا متناميا يضطلع به في تنفيذ البرامج التدريبية، ولا سيما في الدول اﻷعضاء. |