"المراكز اﻹنمائية" - Traduction Arabe en Français

    • centres de développement
        
    • des pôles de développement
        
    • de pôles de développement
        
    • ces centres
        
    • chaque centre de développement
        
    Les centres de développement sous-régionaux jouent un rôle clef en offrant des services plus efficaces aux communautés économiques régionales. UN ٨٣ - تقوم المراكز اﻹنمائية دون اﻹقليمية بدور حيوي في تقديم الخدمات للمجموعات الاقتصادية اﻹقليمية.
    i) Désignation de responsables des questions relatives aux femmes dans chacune des cinq divisions organiques ainsi que dans ses cinq centres de développement sous-régionaux; UN ' ١` وضع مراكز تنسيق في كل شعبة من الشعب الفنية الخمس، وفي كل مركز من المراكز اﻹنمائية دون اﻹقليمية الخمسة؛
    Les centres de développement sous-régionaux de la CEA devraient être un outil important de coordination au niveau sous-régional. Recommandation 4. UN وينبغي أن تكون المراكز اﻹنمائية دون اﻹقليمية التابعة للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا أداة هامة للتنسيق على الصعيد دون اﻹقليمي.
    b) Peut être amenée, en temps voulu, à contribuer à mobiliser des ressources dans le contexte du programme des pôles de développement. UN (ب) قد تُدعى اللجنة في الوقت المناسب إلى الانخراط في جهود تعبئة الموارد في سياق برنامج المراكز الإنمائية.
    À cet égard, il faudra réfléchir au financement des activités prévues par le document de stratégie pour la réduction de la pauvreté qui viennent compléter le programme de pôles de développement. UN وفي هذا الصدد، ينبغي النظر في الإجراءات المكمّلة لبرنامج المراكز الإنمائية الوارد في ورقة استراتيجية الحدّ من الفقر.
    Le Comité a fait remarquer que la Conférence des ministres avait donné des instructions pour que les CDSR soient renforcés grâce au transfert à ces centres de ressources substantielles et à l’élargissement de leur mandat de sorte qu’ils puissent jouer le rôle de facilitateurs des activités d’intégration des organismes du système des Nations Unies présents dans les sous-régions. UN ولوحظ أن مؤتمر الوزراء أصدر تعليمات بشأن تعزيز المراكز اﻹنمائية دون اﻹقليمية عن طريق نقل موارد كبيرة إليها وتوسيع نطاق ولايتها بحيث تشمل عملها كمراكز تنسيق لدمج أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة المضطلع بها داخل المناطق دون اﻹقليمية.
    chaque centre de développement sous-régional est dirigé par un directeur qui relève du Secrétaire exécutif. UN ويرأس كل من المراكز اﻹنمائية دون اﻹقليمية مدير، وهو مسؤول أمام اﻷمين التنفيذي.
    Les centres de développement sous-régionaux de la Commission économique pour l’Afrique devraient être un important outil de coordination au niveau sous-régional. UN وينبغي أن تكون المراكز اﻹنمائية دون اﻹقليمية التابعة للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا أداة هامة للتنسيق على الصعيد دون اﻹقليمي.
    Elle a décidé en outre que la couverture géographique et la composition des centres de développement sous-régionaux seraient comme suit : UN وقررت أيضا أن يكون توزيع وعضوية المراكز اﻹنمائية دون اﻹقليمية على النحو التالي:
    Le processus de réforme mené par la Commission économique pour l’Afrique en vue de renforcer son programme de travail, notamment ses centres de développement sous-régionaux, a également été accueilli favorablement. UN وأعرب عن الترحيب بعملية اﻹصلاح التي اضطلعت بها اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا من أجل تعزيز برنامج عملها، ولا سيما المراكز اﻹنمائية دون اﻹقليمية.
    Le Comité s’est félicité de l’inclusion de deux nouveaux sous-programmes, l’un relatif à la promotion de la femme, l’autre au renforcement des centres de développement sous-régionaux. UN ٢٨٢ - وكان إدراج برنامجين فرعيين جديدين يتصلان بالنهوض بالمرأة وتعزيز المراكز اﻹنمائية دون اﻹقليمية موضع ترحيب.
    Le processus de réforme mené par la Commission économique pour l’Afrique en vue de renforcer son programme de travail, notamment ses centres de développement sous-régionaux, a également été accueilli favorablement. UN وأعرب عن الترحيب بعملية اﻹصلاح التي اضطلعت بها اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا من أجل تعزيز برنامج عملها، ولا سيما المراكز اﻹنمائية دون اﻹقليمية.
    Le Comité s’est félicité de l’inclusion de deux nouveaux sous-programmes, l’un relatif à la promotion de la femme, l’autre au renforcement des centres de développement sous-régionaux. UN ٢٨٢ - وكان إدراج برنامجين فرعيين جديدين يتصلان بالنهوض بالمرأة وتعزيز المراكز اﻹنمائية دون اﻹقليمية موضع ترحيب.
    centres de développement régional : UN المراكز اﻹنمائية دون اﻹقليمية
    centres de développement régional : UN المراكز اﻹنمائية دون اﻹقليمية
    Elle a donné aux MULPOC la dénomination nouvelle de centres de développement sous-régionaux (CDSR) et redéfini leurs fonctions. UN وأعادت تسمية هذه المراكز باسم " المراكز اﻹنمائية دون اﻹقليمية " ، وأعادت تحديد مهامها.
    centres de développement sous-régionaux UN المراكز اﻹنمائية دون اﻹقليمية
    Le programme des pôles de développement reste l'une des premières priorités de la Commission de consolidation de la paix pour tout ce qui touche au développement au niveau local et à la stabilisation socioéconomique du pays, ainsi qu'au rétablissement et au renforcement de la souveraineté nationale sur l'ensemble du territoire. UN 44 - يظلّ برنامج المراكز الإنمائية من أولى أولويات اللجنة في مجال التنمية المجتمعية وتحقيق الاستقرار الاجتماعي والاقتصادي للبلد، فضلا عن تعزيز وإعادة بناء السلطة الوطنية على الإقليم.
    La Commission s'intéressera aussi de plus près au lancement du programme de pôles de développement, qui aura un effet bénéfique sur les populations, en particulier celles qui ont pâti du conflit. UN 29 - كما ستزيد اللجنة من اهتمامها بالشروع فعليا في تنفيذ برنامج المراكز الإنمائية الذي سيكون مفيدا للسكان، ولا سيما المجتمعات المحلية المتضررة من النزاع.
    59. La décentralisation des activités de la Commission au profit de ces centres — desservant chacun une des cinq sous-régions de l'Afrique — et le renforcement de leurs effectifs permettront à la Commission de fournir un appui technique efficace, au niveau sous-régional, aux organisations intergouvernementales et aux communautés économiques régionales créées dans un souci d'intégration économique. UN ٩٥ - ونقل المسؤولية عن اﻷنشطة من المستوى المركزي الى مستوى المراكز اﻹنمائية دون اﻹقليمية التابعة للجنة - وتقع في اﻷقاليم الفرعية الخمسة للقارة - والزيادة في عدد الموظفين في تلك المراكز، سيمكن اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا من تقديم الدعم التقني الفعال الى المنظمات الحكومية الدولية عند المستوى دون اﻹقليمي، والى التجمعات الاقتصادية اﻹقليمية المنشأة لكي تتقدم المسيرة نحو التكامل الاقتصادي.
    16A.119 Par ailleurs, afin de mettre à la disposition de chaque centre de développement sous-régional la masse critique de ressources dont il a besoin pour assumer effectivement ses fonctions, il est proposé de créer trois nouveaux postes de la catégorie des administrateurs (2 P-4 et 1 P-3) au titre de ce sous-programme. UN ٦١ ألف - ٩١١ يضاف إلى ذلك اقتراح إنشاء ثلاث وظائف فنية )٢ برتبة ف - ٤ وواحدة برتبة ف - ٣( تحت هذا البرنامج الفرعي بغرض إمداد المراكز اﻹنمائية دون اﻹقليمية بالكتلة الحرجة من الموارد التي تحتاجها ﻷداء مهامها بفعالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus