Il a été suggéré que le programme facilite les initiatives de collaboration et la coopération interrégionale entre les centres et réseaux régionaux. | UN | وقد أشير إلى أن برنامج عمل نيروبي قادر على تسهيل مبادرات التعاون والتعاون الأقاليمي بين المراكز والشبكات الإقليمية. |
iii) La coordination des activités entreprises par les centres et réseaux régionaux pour remédier aux incidences des changements climatiques; | UN | تنسيق الأعمال التي تضطلع بها المراكز والشبكات الإقليمية في مواجهة تأثيرات تغير المناخ؛ |
Ils ont jugé que les centres et réseaux régionaux pourraient jouer un rôle important dans l'appui à fournir à ces plans. | UN | واعتبروا أن المراكز والشبكات الإقليمية يمكن أن تلعب دوراً كبيراً في تقديم الدعم لخطط التكيف الوطنية. |
Liste des centres et réseaux régionaux traitant de l'adaptation, assortie d'informations sur leurs activités et capacités | UN | قائمة المراكز والشبكات الإقليمية العاملة في مجال التكيف، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بأنشطتها وقدراتها |
Créer des partenariats stratégiques avec les centres et les réseaux régionaux; | UN | إقامة شراكات استراتيجية مع المراكز والشبكات الإقليمية؛ |
VI. centres ET RESEAUX 27 — 41 7 | UN | سادساً- المراكز والشبكات ٧٢ - ١٤ ٩ |
Rapport sur l'atelier technique consacré à la collaboration entre les centres et réseaux régionaux. | UN | تقرير عن حلقة العمل التقنية بشأن التعاون بين المراكز والشبكات الإقليمية. |
Rapport sur l'atelier technique consacré à la collaboration entre les centres et réseaux régionaux | UN | تقرير عن حلقـة العمل التقنيـة بشأن التعـاون بين المراكز والشبكات الإقليمية |
C. Rôles que peuvent jouer les centres et réseaux et nouveaux domaines se prêtant à une collaboration renforcée 34−47 10 | UN | جيم - الأدوار التي يمكن أن تؤديها المراكز والشبكات الإقليمية والمجالات الجديدة لتعزيز التعاون 34-47 11 |
les centres et réseaux régionaux; | UN | `1` المراكز والشبكات الإقليمية؛ |
41. Les participants à cet atelier ont reconnu que les centres et réseaux régionaux existants soutiennent actuellement les travaux sur l'adaptation en appliquant des démarches et en poursuivant des objectifs divers. | UN | 41- وأقر المشاركون في حلقة العمل بأن المراكز والشبكات الإقليمية القائمة تدعم أعمال التكيف بنهج وأهداف مختلفة. |
L'une des difficultés à surmonter pour renforcer la collaboration entre les centres et réseaux régionaux consiste à trouver une méthode de coopération qui créera des synergies et évitera les chevauchements avec un niveau minimum de coordination. | UN | ومن التحديات التي تواجه تعزيز التعاون بين المراكز والشبكات الإقليمية إيجاد طريقة للتعاون من شأنها أن تحدث أوجه تآزر وتجنِّب الازدواجية، وتبقي في الوقت نفسه على مستوى التنسيق منخفضاً. |
En outre, il a été jugé souhaitable de faciliter les initiatives de collaboration et la coopération interrégionale entre les centres et réseaux régionaux dans le cadre du programme de travail de Nairobi. | UN | وإضافة إلى ذلك، أُوصي بأن يقوم برنامج عمل نيروبي بتيسير المبادرات التعاونية والتعاون الأقاليمي فيما بين المراكز والشبكات الإقليمية. |
Les recommandations sur les moyens de resserrer la collaboration entre les centres et réseaux régionaux pourraient par exemple aider à examiner comment développer les centres et réseaux régionaux existants, voire en créer de nouveaux, et faciliter et renforcer les mesures d'adaptation nationales et régionales. | UN | فعلى سبيل المثال، يمكن للتوصيات المتعلقة بكيفية تعزيز التعاون فيما بين المراكز والشبكات الإقليمية أن تساعد في النظر في كيفية تعزيز المراكز والشبكات الإقليمية القائمة، وعند الاقتضاء إنشاء أخرى جديدة، وتيسير إجراءات التكيف الوطنية والإقليمية وتعزيزها. |
Le présent rapport résume les travaux de l'atelier technique consacré à la collaboration entre les centres et réseaux régionaux, organisé dans le cadre du programme de travail de Nairobi sur les incidences des changements climatiques et la vulnérabilité. | UN | يقدم هذا التقرير موجزاً لأعمال حلقة العمل المتعلقة بالتعاون بين المراكز والشبكات الإقليمية التي عُقدت في إطار برنامج عمل نيروبي المتعلق بتأثيرات تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيف معه. |
Une autre solution serait que ce groupe soit composé de membres du personnel des centres et réseaux eux-mêmes de manière à faciliter des échanges d'idées plus poussés. | UN | وبدلاً من ذلك، يمكن أن يتألف الفريق من موظفي المراكز والشبكات أنفسهم لتسهيل المزيد من تبادل الآراء. |
Les domaines qui semblent se prêter à la promotion des centres et réseaux régionaux et à une collaboration entre eux sont notamment les services liés aux données, informations et connaissances et la fourniture d'un appui technique. | UN | ومن المجالات التي حددت على أنها تنطوي على فرص لمواصلة تعزيز المراكز والشبكات الإقليمية والتعاون فيما بينها توفير خدمات البيانات والمعلومات والمعارف وتقديم الدعم التقني. |
61. [les centres et les réseaux mentionnés au paragraphe 60 ci-dessus [devraient travailler] [travaillent] [notamment]]: | UN | 61- [[ينبغي] أن تعمل المراكز والشبكات المذكورة في الفقرة 60 أعلاه لتنفيذ أمور منها:] |
60. [les centres et les réseaux nationaux ainsi que les initiatives, les centres et les réseaux régionaux pourraient être renforcés ou créés.] [La Conférence des Parties, agissant en collaboration avec d'autres institutions, devra mettre en place des centres régionaux de l'adaptation. | UN | 60- [يمكن إنشاء أو تعزيز المراكز والشبكات الوطنية وكذلك المراكز والشبكات والمبادرات الإقليمية.] [يقوم مؤتمر الأطراف، بالتعاون مع المنظمات الأخرى، بتطوير المراكز الإقليمية للتكيف. |
IV. centres ET RESEAUX 27 - 55 8 | UN | رابعا - المراكز والشبكات ٧٢ - ٥٥ ٨ |
À cet égard, la nécessité de renforcer les capacités des centres et des réseaux régionaux a été soulignée. | UN | وفي هذا الصدد، أُبرزت الحاجة إلى تعزيز قدرات المراكز والشبكات الإقليمية. |
Renforcement ou création de centres et réseaux internationaux Le terme de " création " désigne la création de capacités nouvelles au sein d'une installation physique ou institution existante. | UN | تعزيز المراكز والشبكات الدولية الحالية و/أو بناء الجديد منها)٠١( |
37. Les informations que ces centres et réseaux pourraient fournir sont de divers types : | UN | ٧٣- ونوع المعلومات التي قد تتيحها هذه المراكز والشبكات متنوع يشمل ما يلي: |