"المراهقين الذين" - Traduction Arabe en Français

    • adolescents qui
        
    • les adolescents
        
    • des adolescents
        
    • adolescents en
        
    • adolescents ayant
        
    • ados qui
        
    • ado qui
        
    Les adolescents qui envisagent de quitter le toit familial doivent connaître l’importance de l’eau salubre, d’une saine alimentation et d’une bonne hygiène. UN فينبغي تلقين المراهقين الذين يفكرون في عدم العيش في بيت أهلهم أهمية الماء النقي، والغذاء الصحي، والنظافة الجسدية.
    Les enfants de parents adolescents qui grandissent dans une pauvreté relative et dans une atmosphère de conflit familial n’obtiennent pas de bons résultats à l’école et sont souvent en mauvaise santé. UN والنتائج التعليمية والصحية ﻷبناء المراهقين الذين يتربون في فقر نسبي وصراعات أسرية تكون سيئة.
    Les enquêtes concernant les adolescents soupçonnés d'être auteurs ou complices d'infraction pénale sont conduites par un procureur spécial. UN ويحقق مدع عام خاص مع المراهقين الذين يُشتبه في ارتكابهم جرائم أو مشاركتهم فيها.
    Qui traite des médicaments et tue des adolescents sans-abri. Open Subtitles الذي يتعامل المخدرات ويقتل المراهقين الذين لا مأوى لهم.
    Ceci a êtê commercialisé, dans bien des cas, pour des adolescents qui ignorent le contexte dans lequel la violence a guidé la condition humaine avec le temps. Open Subtitles وقد تم تسويق هذا في نواح كثيرة، والشباب، أساسا المراهقين الذين ليس لديهم سياق اجتماعي لم يكن لديك خلفية كيفية تأثير العنف
    Seuls quelques adolescents en savent long sur le processus reproducteur et sur leur propre sexualité. UN ولا يوجد سوى قليل من المراهقين الذين لديهم وعي بالعملية الإنجابية وبحياتهم الجنسية.
    Dans tous les pays où il a des activités, l'UNICEF s'emploiera à porter à au moins 30 % le pourcentage d'adolescents ayant accès à des informations correctes, à des compétences utiles et aux services dont ils ont besoin pour réduire les risques et leur vulnérabilité au VIH. UN وتهدف اليونيسيف، في جميع البلدان التي تعمل فيها، إلى زيادة لا تقل عن 30 في المائة في نسبة المراهقين الذين يحصلون على المعلومات الصحيحة، والمهارات الملائمة والخدمات الضرورية لتقليل الضعف والأخطار التي يتعرضون لها من جراء فيروس نقص المناعة البشرية.
    Non, non, non, c'est pour les ados qui ont des parents ou des membres de leurs famille, alcooliques ou drogués. Open Subtitles لا, لا, إنه لأجل المراهقين الذين يحدث أن والديهم أو أحد أقاربهم مدمني كحول أو مخدرات
    La prévention était cruciale pour les adolescents qui représentaient 24 % de la population du pays. UN فعلى وجه الخصوص، تتسم الوقاية بأهمية حاسمة لدى المراهقين الذين يشكّلون نسبة قد تصل إلى 24 في المائة من سكان البلد.
    - Depuis plus de 75 ans nous nous occupons d'adolescents, qui a cause de problèmes sociaux et/ou émotionnels auxquels ils font face, n'ont pas pu s'en sortir dans un environnement académique traditionnel. Open Subtitles على ما يربو من 75 عامًا قمنا بخدمة المراهقين الذين وبسبب تحدياتٍ إجتماعية أو عاطفية قد واجهتهم لم يتمكنوا من النجاح في مؤسسات التعليم التقليدية.
    Tout ça à cause de quelques adolescents, qui n'ont jamais considéré les conséquences de réactiver une force supernaturelle Open Subtitles والآن عادوا مجدداً، كل هذا بسبب حفنة من المراهقين الذين لم يفكروا حتى بالعواقب
    Les adolescents qui craignent de rencontrer leurs parents aux centres sanitaires peuvent consulter ces services dans les écoles. UN وأضافت إن المراهقين الذين يخافون من لقاء آبائهم في المراكز الصحية يمكنهم الحصول على المشورة بشأن هذه الخدمات في المدارس.
    les adolescents victimes de discrimination sont davantage exposés aux mauvais traitements et à d'autres types de violence et d'exploitation et leur santé et leur épanouissement sont plus compromis. UN وتعترف اللجنة بأنَّ جميع المراهقين الذين يعانون من التمييز أكثر تعرضاً للاعتداء، وغيره من ضروب العنف والاستغلال.
    Les États parties doivent aussi veiller à ce que les adolescents sans ressources, qui vivent en marge de la société, ne soient pas pénalisés. UN وينبغي للدول الأطراف أيضاً كفالة عدم تجريم المراهقين الذين يعانون من الفقر والتهميش الاجتماعي.
    La plupart d'entre eux semblent être des hommes jeunes et/ou des adolescents, sans doute analphabètes dans la majorité des cas. UN ويبدو أن معظم المقاتلين من الشباب و/أو المراهقين الذين قد يكون كثيرون منهم أميين.
    Bien qu'il n'y ait pas d'obstacles juridiques à l'accès des adolescents aux services et aux informations relatives à la santé en matière de reproduction, il existe en revanche des obstacles économiques, sociaux et culturels à cet accès. UN ومع أنه لا توجد حواجز قانونية أمام المراهقين الذين يتلقون خدمات ومعلومات صحية إنجابية، فإن الحواجز الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لا تزال تحد من تلك الخدمات.
    Des allocations mensuelles sont accordées pour les nouveaux-nés et les jeunes enfants des adolescents qui vont à l'école secondaire dans neuf municipalités de la province. UN وتقدم منح شهرية من أجل الرضع واﻷطفال في بداية المشي للوالدين المراهقين الذين يدامون في المدارس الثانوية في تسعة مواقع بشتى أنحاء المقاطعة.
    :: Appui et suivi des parents adolescents en situation de vulnérabilité sociale. UN :: دعم ومتابعة الأمهات والآباء المراهقين الذين يعانون الهشاشة الاجتماعية.
    Il est préoccupé par la nouvelle législation applicable aux jeunes délinquants qui permet de priver de liberté des adolescents ayant entre 14 et 16 ans pour une durée pouvant aller jusqu'à cinq ans et l'application dans certaines circonstances de sanctions pénales à des enfants de moins de 14 ans. UN ويساور اللجنة قلق إزاء التشريعات الجديدة المتعلقة بنظام قضاء الأحداث والتي تُجيز حرمان المراهقين الذين تتراوح أعمارهم بين 14 و16 سنة من الحرية لمدة يمكن أن تصل إلى خمس سنوات، وتطبيق عقوبات جنائية على الأطفال دون الرابعة عشرة في ظروف معينة.
    Ces ados... qui ne ramènent jamais les livres. Open Subtitles أعلم , إن هؤلاء المراهقين الذين لا يرجعون الكتب
    Je ne donne pas d'alcool à un ado qui sort ma fille. Open Subtitles أتعتقد أنني أعطي الكحول للسائقين المراهقين الذين يخرجون مع إبنتي ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus