"المراهقين والشباب" - Traduction Arabe en Français

    • des adolescents et des jeunes
        
    • les adolescents et les jeunes
        
    • adolescents et de jeunes
        
    • aux adolescents et aux jeunes
        
    • des jeunes et des adolescents
        
    • aux jeunes et aux adolescents
        
    • adolescents et autres jeunes
        
    • adolescents et jeunes adultes
        
    Solliciter un appui technique des organisations internationales pour mener des actions en direction des adolescents et des jeunes adultes. UN الدعم التقني من قبل المنظمات الدولية العاملة في قضايا المراهقين والشباب.
    Il a remercié le Conseil du soutien accordé à sa vision de faire une priorité des adolescents et des jeunes en reconnaissant qu'ils sont au centre du développement humain et de la sécurité humaine. UN وشكر المجلس على دعم رؤيته المتمثلة في جعل المراهقين والشباب أولوية، إدراكا لأنهم محور التنمية البشرية والأمن البشري.
    Si la fécondité mondiale continue de baisser, le nombre des adolescents et des jeunes devrait demeurer stable. UN ومن المتوقع أن يبقى عدد السكان من المراهقين والشباب مستقرا ما دامت معدلات الخصوبة العالمية آخذة في التراجع.
    KLKP s'adresse à tous les adolescents et les jeunes, y compris les apatrides, les réfugiés et les sans-papiers. UN ويمد المركز يده لجميع المراهقين والشباب بمن فيهم عديمو الجنسية واللاجئون وممن ليست لديهم بطاقات هوية.
    Le crime et la violence parmi les adolescents et les jeunes demeurent une source de préoccupation majeure dans presque tous les pays des Caraïbes. UN والجريمة والعنف لا يزالان أيضاً مصدر قلق كبير في أوساط المراهقين والشباب في جميع بلدان منطقة البحر الكاريبي تقريباً.
    Rapport du Secrétaire général sur le suivi des programmes de population, centré sur les adolescents et les jeunes UN تقرير الأمين العام عن رصد برامج السكان التي تركز على المراهقين والشباب
    Une plus grande attention sera accordée à la population d'adolescents et de jeunes, de plus en plus nombreuse dans un grand nombre de pays et pourtant toujours délaissée. UN وسوف يُوَجَّهُ اهتمام أكبر إلى المراهقين والشباب من السكان، الذين أعدادهم آخذة في التَّزايُد في كثير من البلدان، وما زالوا يفتقرون إلى الخدمات الكافية.
    Le rôle des adolescents et des jeunes comme agents du changement dans l'éradication de la traite des êtres humains UN دور المراهقين والشباب كعوامل تغيير في القضاء على الاتجار بالبشر
    Cadre d'action stratégique sur la santé sexuelle et procréative des adolescents et des jeunes UN الإطار الاستراتيجي للالتزام الخاص بمسائل الصحة الإنجابية والجنسية لدى المراهقين والشباب
    Il a remercié le Conseil du soutien accordé à sa vision de faire une priorité des adolescents et des jeunes en reconnaissant qu'ils sont au centre du développement humain et de la sécurité humaine. UN وشكر المجلس على دعم رؤيته المتمثلة في جعل المراهقين والشباب أولوية، إدراكا لأنهم محور التنمية البشرية والأمن البشري.
    Il fallait aussi, ont noté les délégations, continuer de soutenir la coopération Sud-Sud en s'occupant davantage des adolescents et des jeunes, des enfants handicapés et des conséquences du changement climatique pour les enfants. UN ولاحظت الوفود أن من الأهمية بمكان أيضا مواصلة دعم التعاون بين بلدان الجنوب وزيادة التركيز باهتمام على المراهقين والشباب والأطفال المعوقين والآثار المترتبة على تغير المناخ بالنسبة للأطفال.
    Il fallait aussi, ont noté les délégations, continuer de soutenir la coopération Sud-Sud en s'occupant davantage des adolescents et des jeunes, des enfants handicapés et des conséquences du changement climatique pour les enfants. UN ولاحظت الوفود أن من الأهمية بمكان أيضا مواصلة دعم التعاون بين بلدان الجنوب وزيادة التركيز باهتمام على المراهقين والشباب والأطفال المعوقين والآثار المترتبة على تغير المناخ بالنسبة للأطفال.
    Au Rwanda, le volontariat a été intégré dans le plan relevant de l'initiative < < Unis dans l'action > > visant à promouvoir les besoins et les droits des adolescents et des jeunes rwandais en matière de développement. UN وفي رواندا، أُدخل العمل التطوعي في خطة ' توحيد الأداء` لتعزيز احتياجات التنمية وحقوق المراهقين والشباب الروانديين.
    des programmes de population, centré sur les adolescents et les jeunes UN رصد البرامج السكانية مع التركيز على المراهقين والشباب
    Cette situation est inacceptable. les adolescents et les jeunes ont le droit de vivre en bonne santé, à l'abri de toute violence ou coercition. UN وهذه الحقائق غير مقبولة، فمن حق المراهقين والشباب التمتع بصحة جيدة والعيش في مأمن من العنف والإكراه.
    World Mission Foundation œuvre également à inculquer chez les adolescents et les jeunes la faculté de prendre des décisions éthiques au sujet de leur santé sexuelle et procréative. UN كما تعمل المؤسسة على تربية المراهقين والشباب على التمتع بقوة اتخاذ قرارات أخلاقية حول صحتهم الإنجابية والجنسية.
    Mettre en avant les adolescents et les jeunes dans le Programme d'action et les objectifs du Millénaire pour le développement UN توصيف المراهقين والشباب في برنامج العمل والأهداف الإنمائية للألفية
    les adolescents et les jeunes sont plus nombreux que jamais. UN ففي عالم اليوم، يتزايد عدد المراهقين والشباب أكثر من أي وقت مضى.
    Elle sera axée sur la prévention de la transmission du VIH de parents à enfants (PTPE); et la prévention du VIH chez les adolescents et les jeunes. UN وسيركز على منع انتقال الفيروس من الوالدين إلى الطفل؛ والوقاية من الإصابة بالفيروس في صفوف المراهقين والشباب.
    Le nombre d'adolescents et de jeunes ayant atteint un niveau sans précédent, il était indispensable de porter davantage l'attention sur les besoins et réalités des adolescents. UN وبلغ عدد المراهقين والشباب رقما غير مسبوق، وأصبح من الضروري زيادة الاهتمام باحتياجات المراهقين وواقعهم.
    Accorder une attention accrue aux adolescents et aux jeunes était faisable sans grandes modifications dans l'architecture existante. UN وكان التوسع في مجال المراهقين والشباب مجديا من دون إحداث تغيير كبير في تكوينه الحالي.
    Le < < Programme pour la santé des jeunes et des adolescents > > vise à prévenir les grossesses des adolescentes et les comportements risqués par le biais de l'amélioration de la santé des jeunes. UN ويهدف برنامج صحة المراهقين والشباب إلى منع حمل المراهقات ومظاهر السلوك التي تنطوي على مخاطرة عن طريق تحسين صحة الشباب.
    Quatrièmement, il est urgent de donner aux jeunes et aux adolescents une éducation en matière de santé génésique. UN ورابعا، هناك حاجة ماسة إلى تثقيف المراهقين والشباب في مجال الصحة التناسلية.
    L'étude qui a été confiée à un organisme extérieur et a été réalisée entre le 19 juin et le 12 juillet 2011, a consisté en une enquête menée auprès de 846 adolescents et autres jeunes âgés de 15 à 24 ans, appartenant à 13 communautés et vivant dans 88 municipalités réparties sur quatre États (Chiapas, Guerrero, Hidalgo et Oaxaca). UN وقد أجرت هذه الدراسة وكالةٌ خارجيةٌ في الفترة من 19 حزيران/يونيه إلى 12 تموز/يوليه 2011، عن طريق إجراء مسح شمل 846 من المراهقين والشباب الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 24 عاما في 13 مجتمعا محليا في ثماني بلديات في أربع ولايات هي تشياباس، وغيريرو، وهيدالغو، وواهاكا.
    Toutefois, les cicatrices laissées par la guerre sont apparentes dans les traumatismes dont souffrent certains adolescents et jeunes adultes en Sierra Leone. UN غير أن جراح الحرب تبدوا جلية في الصدمات النفسية التي يعاني منها المراهقين والشباب في سيراليون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus