La variation de 11 900 dollars s'explique par le relèvement des coûts salariaux standard. | UN | ويُعزى الفرق البالغ 900 11 دولار للزيادة في تكاليف المرتبات القياسية. 9.5 دولار |
L'augmentation de 52 300 dollars s'explique par une variation des coûts salariaux standard. | UN | ونشأت الزيادة البالغ قدرها 300 52 دولار عن التغير في تكاليف المرتبات القياسية. |
La hausse des coûts salariaux standard entraînera une augmentation de 247 600 dollars. | UN | ويتجسد ارتفاع تكاليف المرتبات القياسية بزيادة مقدارها 600 247 دولار. |
:: Augmentation des coûts salariaux standard du personnel civil international | UN | :: زيادة في تكاليف المرتبات القياسية بالنسبة للموظفين المدنيين الدوليين |
L'augmentation est imputable à la création de 16 postes et à la révision à la hausse des coûts salariaux standard. | UN | ويرجع الفرق إلى تكاليف 16 وظيفة جديدة وإلى زيادة في تكاليف المرتبات القياسية. |
L'augmentation par rapport au montant approuvé pour l'exercice en cours s'explique par l'évolution des coûts salariaux standard. | UN | وتعزى الزيادة عن الموارد الموافق عليها، في الفترة الحالية إلى حدوث تغير في تكاليف المرتبات القياسية. |
La variation s'explique par une modification des coûts salariaux standard. | UN | ويبين الفرق زيادة في تكاليف المرتبات القياسية. 9.5 دولار 2.4 دولار |
La variation tient essentiellement au nouveau poste et à une modification des coûts salariaux standard. | UN | ويرجع الفرق أساسا للوظيفة الجديدة وحصول تغيير في تكاليف المرتبات القياسية. 272.1 دولار 13.1 في المائة |
L'augmentation par rapport à la période précédente est due à une mise à jour des coûts salariaux standard pour 1997. | UN | وتعزى الزيادة بالمقارنة مع الفترة السابقة إلى استكمال تكاليف المرتبات القياسية لعام ١٩٩٧. |
Cette augmentation s'explique par la hausse prévue des coûts salariaux standard des postes financés par des fonds extrabudgétaires. | UN | وتعكس الزيادة زيادة متوقعة في تكاليف المرتبات القياسية للوظائف الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية. |
:: Augmentation des dépenses du personnel civil en raison de l'accroissement des coûts salariaux standard du personnel international et de l'appréciation de l'euro par rapport au dollar des États-Unis pour le personnel local | UN | :: زيادة في تكاليف الموظفين المدنيين بسبب ارتفاع تكاليف المرتبات القياسية بالنسبة للموظفين الدوليين وارتفاع قيمة اليورو في مقابل دولار الولايات المتحدة بالنسبة للموظفين الوطنيين |
L'augmentation par rapport aux ressources approuvées en 2003/04 est principalement imputable à une modification des coûts salariaux standard. | UN | والزيادة على الموارد المعتمدة للفترة 2003/2004 تعزى أساسا إلى تغير تكاليف المرتبات القياسية. |
L'augmentation de 68 000 dollars par rapport au montant approuvé en 2003/04 s'explique par une modification des coûts salariaux standard. | UN | وتُعزى الزيادة البالغ قدرها 000 68 دولار على المبلغ المقرر للفترة 2003-2004 إلى تغيير في تكاليف المرتبات القياسية. |
L'accroissement par rapport aux ressources approuvées pour 2003/04 s'explique par une modification des coûts salariaux standard. | UN | وتعزى الزيادة على الموارد المقررة للفترة 2003-2004 إلى تغيير في تكاليف المرتبات القياسية. |
:: Augmentation des coûts salariaux standard | UN | زيادة في تكاليف المرتبات القياسية |
L'augmentation par rapport aux montants approuvés pour l'exercice budgétaire 2002/03 s'explique par une évolution des coûts salariaux standard. | UN | وتعود الزيادة على المبالغ المعتمدة للفترة المالية 2002-2003 إلى التغير الذي حدث في تكاليف المرتبات القياسية. 50.0 دولار |
La variation (2 589 000 dollars) est imputable au transfert de 20 postes au Service intégré de formation, légèrement contrebalancé par une augmentation des coûts salariaux standard. | UN | ويعزى الفرق، ومقداره 200 589 2 دولار إلى نقل 20 وظيفة إلى دائرة التدريب المتكامل، قابلتها بشكل طفيف زيادة في تكاليف المرتبات القياسية. |
L'augmentation de 1 895 300 dollars correspond à la création de 15 postes et à une modification des coûts salariaux standard. | UN | وتعزى الزيادة البالغ قدرها 300 885 1 دولار إلى التكاليف المتعلقة بخمس عشرة وظيفة إضافية، وحدوث تغيير في تكاليف المرتبات القياسية. |
La variation de 972 300 dollars s'explique par la création de quatre postes et la conversion de deux postes de temporaire en postes ainsi que par la hausse des coûts salariaux standard. | UN | ويعكس الفرق، ومقداره 300 972 دولار، إضافة أربع وظائف، وتحويل اثنتين من وظائف المساعدة المؤقتة العامة إلى وظيفتين مستمرتين وزيادة في تكاليف المرتبات القياسية. |
Le solde non utilisé en 2012 s'explique principalement par le fait que les traitements effectivement versés aux titulaires des postes sont, en moyenne, inférieurs aux coûts salariaux standard utilisés pour 2012. | UN | 197 - ويعزى الرصيد المتوقع غير المرتبط به لعام 2012 أساسا إلى انخفاض الاستحقاقات الفعلية لشاغلي الوظائف في المتوسط عن تكاليف المرتبات القياسية المستخدمة في عام 2012. |
Il a souligné que les augmentations étaient dues à des facteurs indépendants de la volonté du Tribunal, tels que l'évolution des coûts salariaux standard de l'Organisation des Nations Unies, l'augmentation de l'indemnité journalière de subsistance à Hambourg et l'accroissement du nombre de juges qui auront droit à une pension de retraite. | UN | وأوضح الرئيس أن الزيادات ترجع إلى عوامل خارجة عن سيطرة المحكمة وتشمل تغييرات في تكاليف المرتبات القياسية في الأمم المتحدة وفي بدل الإعاشة اليومي المطبق بالنسبة لهامبورغ، وكذلك زيادة متوقعة في عدد القضاة الذين يحق لهم الحصول على معاش تقاعدي. |