Sa mise en œuvre complètera et enrichira les structures et mécanismes d'identification des réseaux financiers liés à Oussama ben Laden, à Al-Qaida ou aux Taliban ou à ceux qui fournissent un appui à ces entités ou à des personnes ou groupes qui leur sont associés. | UN | ومن شأن تنفيذها أن يؤدي إلى استكمال وإثراء الهياكل والآليات الخاصة بمكافحة الشبكات المالية المرتبطة بأسامة بن لادن والقاعدة وطالبان أو بمن يقدمون الدعم لهذه الكيانات أو لأفراد أو جماعات مرتبطة بهم. |
L'État malgache a pris les dispositions suivantes pour faire face à des réseaux financiers liés à Oussama ben Laden, à Al-Qaida ou aux Taliban, ou à ceux qui fournissent un appui à ces entités ou à des personnes ou groupes qui y sont associés. | UN | 10 - اتخذت دولة مدغشقر التدابير التالية للتصدي للشبكات المالية المرتبطة بأسامة بن لادن أو القاعدة أو بالطالبان أو بمن يرتبط بهم من أشخاص أو جماعات. |
Comme indiqué précédemment, il existe des structures et des mécanismes au sein de l'Administration camerounaise permettant d'identifier des opérations et des réseaux financiers suspects, bien qu'ils ne visent pas spécialement les réseaux financiers liés à Oussama ben Laden, à Al-Qaida ou aux Taliban ou à ceux qui fournissent un appui à ces entités ou à des personnes ou groupes qui y sont associés. | UN | سبقت الإشارة من قبل إلى وجود هياكل وآليات داخل الإدارة الكاميرونية تسمح بتحديد العمليات والشبكات المالية المشتبه بها وإن كانت لا تستهدف أساسا الشبكات المالية المرتبطة بأسامة بن لادن أو القاعدة أو طالبان أو بأولئك الذين يقدمون الدعم لهذه الكيانات أو لأفراد أو جماعات مرتبطة بهم. |
La structure compétente pour enquêter sur les réseaux financiers liés à Oussama ben Laden, Al-Qaida ou aux Taliban s'articule autour du Commissariat général du renseignement (Direction générale de la police) et du Service d'information (Direction générale de la garde civile), dont les activités sont coordonnées par le Secrétariat d'État à la sécurité du Ministère de l'intérieur. | UN | يتكون الهيكل المختص بالتحقيق في الشبكات المالية المرتبطة بأسامة بن لادن والقاعدة والطالبان من المفوضية العامة للاستعلام التابع للمديرية العامة للشرطة ودائرة المعلومات التابعة للمديرية العامة للضابطة المدنية. وتقوم وزارة الدولة لشؤون الأمن التابعة لوزارة الداخلية بتنسيق عمل هذا الهيكل. |
Veuillez soumettre au Comité, dans la mesure du possible, les noms des personnes ou d'entités associés à Oussama ben Laden ou membres des Taliban ou d'Al-Qaida dont le nom ne figure pas sur la liste, à moins qu'une telle divulgation ne compromette les enquêtes ou mesures d'application. | UN | 5 - يرجى أن تقدموا إلى اللجنة قدر الإمكان أسماء الأشخاص أو الكيانات المرتبطة بأسامة بن لادن أو أعضاء جماعة الطالبان أو منظمة القاعدة الذين لم تدرج أسمائهم في القائمة، ما لم يكن ذلك يخل بسير التحقيقات أو التدابير القسرية. |
Nous ne disposons pas de structures nous permettant d'enquêter sur les réseaux financiers liés à Oussama ben Laden, à Al-Qaida ou aux Taliban ou sur ceux qui fournissent un appui à ces entités ou à des personnes ou groupes qui leur seraient associés au Lesotho. | UN | 11 - ليس لدينا حاليا هياكل للتحقيق في أمر الشبكات المالية المرتبطة بأسامة بن لادن أو القاعدة أو طالبان. أو أولئك الذين يقدمون الدعم لهم أو للأفراد والجماعات والكيانات المرتبطة بهم في ليسوتو. |
Veuillez décrire tous les services et les mécanismes qui ont été mis en place par vos autorités pour découvrir les réseaux financiers liés à Oussama ben Laden, à Al-Qaida ou aux Taliban ou à ceux qui fournissent un appui à ces entités ou à des personnes ou groupes qui y sont associés et qui relèvent de votre juridiction, et pour mener les enquêtes utiles. | UN | 10 - الرجاء وصف أي هياكل أو آليات متوافرة لدى حكومتكم للتعرف على الشبكات المالية المرتبطة بأسامة بن لادن وتنظيم القاعدة وحركة طالبان أو أولئك الذين يدعمونهم والواقعة ضمن اختصاصكم القانوني. |
Le dernier rapport du Groupe au Comité faisait un tour d'horizon des dispositions prises par les États pour mettre en oeuvre les mesures de gel des avoirs économiques et financiers liés à Oussama ben Laden, à Al-Qaida, aux Taliban et aux personnes et entités qui leur sont associés. | UN | 25 - قدم الفريق، في تقريره الأخير المقدم إلى اللجنة، تقييما شاملا للخطوات التي اتخذتها الدول لتنفيذ التدابير المتعلقة بتجميد الأصول المالية والاقتصادية المرتبطة بأسامة بن لادن والقاعدة والطالبان ومن يرتبط بهم من أفراد وكيانات. |
10. Veuillez décrire les structures et mécanismes mis en place par votre gouvernement pour détecter les réseaux financiers liés à Oussama ben Laden, Al-Qaida et aux Taliban, ou à ceux qui fournissent un appui à ces entités et à des personnes ou des groupes qui y sont associés et mener des enquêtes à ce sujet. | UN | 10 - يرجى بيان الهياكل والآليات التي أنشأتها حكومتكم للتعرف على الشبكات المالية المرتبطة بأسامة بن لادن والقاعدة والطالبان أو التي تقدم الدعم لهم أو للأشخاص أو الجماعات أو الشركات أو الكيانات المرتبطة بهؤلاء في سياق اختصاصها، والتحقيق في هذه الشبكات. |
10. Veuillez décrire toutes les structures et tous les mécanismes mis en place au sein de votre administration pour identifier les réseaux financiers liés à Oussama ben Laden, à Al-Qaida ou aux Taliban ou à ceux qui fournissent un appui à ces entités ou à des personnes ou groupes qui y sont associés et qui relèvent de votre juridiction et mener des enquêtes à ce sujet. | UN | 10 - يرجى وصف الهياكل أو الآليات القائمة داخل حكومتكم للتعرف على الشبكات المالية المرتبطة بأسامة بن لادن أو القاعدة أو طالبان أو الشبكات التي تقدم الدعم لهم، أو الأفراد أو الجماعات أو المشاريع والكيانات وذوي الصلة بهم ضمن ولايتكم القضائية والتحقيق فيها. |
Veuillez décrire toutes les structures et tous les mécanismes mis en place au sein de votre administration pour identifier les réseaux financiers liés à Oussama ben Laden, à Al-Qaida ou aux Taliban ou à ceux qui fournissent un appui à ces entités ou à des personnes ou groupes qui y sont associés et qui relèvent de votre juridiction et mener des enquêtes à ce sujet. | UN | 10 - يرجى بيان الهياكل والآليات التي أنشأتها حكومتكم للتعرف على الشبكات المالية المرتبطة بأسامة بن لادن والقاعدة والطالبان أو التي تقدم الدعم لهم أو للأشخاص أو الجماعات أو الشركات أو الكيانات المرتبطة بهؤلاء في سياق اختصاصها، وإجراء التحريات بشأن هذه الشبكات. |
Pour identifier les réseaux financiers liés à Oussama ben Laden, à Al-Qaida ou aux Taliban ou ceux qui fournissent un appui à ces entités ou à des personnes ou groupes qui y sont associés, les structures et les mécanismes en place au sein de l'administration répondent à cet impératif. | UN | 10 - وبغية تحديد هوية الشبكات المالية المرتبطة بأسامة بن لادن أو بتنظيم القاعدة أو بحركة الطالبان أو تلك التي تقدم دعما لهذه الكيانات أو لمن يرتبط بها من أشخاص أو جماعات، توجد هياكل وآليات منشأة داخل الإدارة لتلبية هذه الحاجة . |
:: L'acquisition de ce bien a eu lieu en 1985, soit 14 ans avant l'adoption de la résolution 1267 (1999) et 16 ans avant l'inscription de la société Al Taqwa Trade Property and Industry Company Limited (l'actuelle société Waldenberg mise en liquidation) sur la liste récapitulative des personnes, groupes, entreprises et entités associés à Oussama ben Laden, à l'organisation Al-Qaida et aux Taliban. | UN | :: تم اقتناء العقار في عام 1985، أي قبل 14 عاما من اتخاذ القرار 1267 (1999) وقبل 16 عاما من إدراج شركة التقوى المحدودة للتجارة والعقارات (التي أصبح اسمها الآن فالدنبرغ وهي قيد التصفية) في القائمة الموحدة للأفراد والمجموعات والمشاريع والكيانات المرتبطة بأسامة بن لادن وتنظيم القاعدة وحركة الطالبان. |
Mesures de diligence raisonnable : contrôle rigoureux par les banques des comptes de leurs clients pour détecter l'origine des fonds et leurs liens éventuels avec la < < Liste > > des individus, entités, personnes, groupes ou associés à Oussama ben Laden et Al-Qaida (note de service no 45/GR/00). | UN | - اتخاذ تدابير الحيطة الواجبة في حدود المعقول: تمارس المصارف رقابة صارمة على حسابات عملائها لكشف منشأ الأموال وصلاتها المحتملة " بقائمة " الأفراد والكيانات والأشخاص والمجموعات المرتبطة بأسامة بن لادن وتنظيم القاعدة. (التعميم رقم 45/GR/00). |