Reconnaissant également que les pertes et préjudices liés aux effets néfastes des changements climatiques comprennent et, dans certains cas, excèdent ceux qui peuvent être réduits par l'adaptation, | UN | وإذ يعترف أيضاً بأن الخسائر والأضرار المرتبطة بالآثار الضارة لتغير المناخ تشمل، وتتجاوز في بعض الحالات، الخسائر والأضرار التي يمكن تخفيف حدتها من خلال التكيف، |
i) En dirigeant et en coordonnant et, s'il y a lieu et au moment opportun, en supervisant, dans le cadre de la Convention, l'évaluation et la mise en œuvre des démarches visant à remédier aux pertes et aux préjudices liés aux incidences des changements climatiques, causés par des phénomènes météorologiques extrêmes et des phénomènes qui se manifestent lentement liés aux effets néfastes des changements climatiques; | UN | الاضطلاع بالدور القيادي والتنسيقي، والدور الإشرافي، حسب مقتضى الحال، بموجب الاتفاقية فيما يتعلق بتقييم وتنفيذ النهج الرامية إلى التصدي للخسائر والأضرار المرتبطة بتأثيرات تغير المناخ التي تحدثها الظواهر المناخية القصوى والظواهر البطيئة الحدوث المرتبطة بالآثار الضارة لتغير المناخ؛ |
17. Lorsqu'elles ont créé le mécanisme, les Parties ont reconnu que les pertes et préjudices liés aux effets néfastes des changements climatiques comprennent et, dans certains cas, excèdent ceux qui peuvent être réduits par l'adaptation. | UN | 17 - وعند إنشاء الآلية، اعترفت الأطراف بأن الخسائر والأضرار المرتبطة بالآثار الضارة لتغير المناخ تشمل، وتتجاوز في بعض الحالات، الخسائر والأضرار التي يمكن تخفيف حدتها من خلال التكيف. |
Décide également que le mécanisme international de Varsovie aura pour mission, dans le cadre de la Convention, de faciliter la mise en œuvre des démarches visant à remédier aux pertes et aux préjudices liés aux effets néfastes des changements climatiques, conformément à la décision 3/CP.18, de manière globale, intégrée et cohérente, notamment à travers les fonctions suivantes: | UN | 5- يقرر أيضاً أن تضطلع آلية وارسو الدولية بالدور المحدد في الاتفاقية المتمثل في تعزيز تنفيذ نُهُج ترمي إلى التصدي للخسائر والأضرار المرتبطة بالآثار الضارة لتغير المناخ عملاً بالمقرر 3/م أ-18 على نحوٍ شامل ومتكامل ومتسق وذلك بالاضطلاع بجملة مهام منها ما يلي: |
a) Améliorer la connaissance et la compréhension des démarches globales en matière de gestion des risques afin de remédier aux pertes et préjudices liés aux effets néfastes des changements climatiques, y compris aux incidences des phénomènes qui se manifestent lentement, en facilitant et en encourageant: | UN | (أ) تعزيز معرفة وفهم النُهج الشاملة لإدارة المخاطر الرامية إلى التصدي للخسائر والأضرار المرتبطة بالآثار الضارة لتغير المناخ، بما فيها الظواهر البطيئة الحدوث من خلال تيسير وتعزيز ما يلي: |
i) Les initiatives destinées à mieux faire comprendre et connaître les démarches visant à remédier aux pertes et aux préjudices liés aux effets néfastes des changements climatiques, notamment les aspects énumérés à l'alinéa a du paragraphe 7 de la décision 3/CP.18; | UN | العمل على سد الثغرات القائمة في فهم النُهج الرامية إلى التصدي للخسائر والأضرار المرتبطة بالآثار الضارة لتغير المناخ وفي الخبرة بها في مجالات منها المجالات المشار إليها في الفقرة 7(أ) من المقرر 3/م أ-18؛ |
c) Favoriser l'action à engager et l'appui à fournir, notamment en matière de financement, de technologie et de renforcement des capacités, afin de remédier aux pertes et préjudices liés aux effets néfastes des changements climatiques, de manière à permettre aux pays d'adopter des mesures en application du paragraphe 6 de la décision 3/CP.18, y compris: | UN | (ج) النهوض بالإجراءات والدعم، بما في ذلك التمويل والتكنولوجيا وبناء القدرات للتصدي للخسائر والأضرار المرتبطة بالآثار الضارة لتغير المناخ كيما يتسنى تمكين البلدان من اتخاذ إجراءات عملاً بالفقرة 6 من المقرر 3/م أ-18، ويشمل ذلك ما يلي: |
a) Le mécanisme international de Varsovie relatif aux pertes et préjudices en décidant qu'il aurait pour mission de faciliter la mise en œuvre des démarches visant à remédier aux pertes et préjudices liés aux effets néfastes des changements climatiques, conformément à la décision 3/CP.18, de manière globale, intégrée et cohérente, notamment à travers les fonctions décrites au paragraphe 5 de la décision 2/CP.19; | UN | (أ) آلية وارسو الدولية المعنية بالخسائر والأضرار()، وقرر أن تضطلع بدور تعزيز تنفيذ نُهُج ترمي إلى التصدي للخسائر والأضرار المرتبطة بالآثار الضارة لتغير المناخ عملاً بالمقرر 3/م أ-18 على نحوٍ شامل ومتكامل ومتسق وذلك بالاضطلاع بجملة مهام منها المهام المبينة في الفقرة 5 من المقرر 2/م أ-19()؛ |
a) Le mécanisme international de Varsovie relatif aux pertes et aux préjudices, et a décidé qu'il serait chargé de faciliter la mise en œuvre des démarches visant à remédier aux pertes et aux préjudices liés aux effets néfastes des changements climatiques, conformément à la décision 3/CP.18, de manière globale, intégrée et cohérente, notamment en s'acquittant des fonctions décrites au paragraphe 5 de la décision 2/CP.19; | UN | (أ) آلية وارسو الدولية المعنية بالخسائر والأضرار()، وقرر أن تضطلع بدور تعزيز تنفيذ نُهُج ترمي إلى التصدي للخسائر والأضرار المرتبطة بالآثار الضارة لتغير المناخ عملاً بالمقرر 3/م أ-18 على نحوٍ شامل ومتكامل ومتسق وذلك بالاضطلاع بجملة مهام منها المهام المبينة في الفقرة 5 من المقرر 2/م أ-19()؛ |
Invite aussi les Parties à s'employer, dans le cadre des organismes, institutions spécialisées et processus des Nations Unies et d'autres entités compétentes, le cas échéant, à promouvoir la cohérence à tous les niveaux dans les démarches visant à remédier aux pertes et aux préjudices liés aux effets néfastes des changements climatiques, notamment aux phénomènes extrêmes et aux phénomènes qui se manifestent lentement; | UN | 12- يدعو أيضاً الأطراف إلى العمل، عن طريق الأمم المتحدة وغيرها من المؤسسات ذات الصلة والوكالات المتخصصة والعمليات، حسب الاقتضاء، على تعزيز الاتساق على جميع المستويات في النهج المتصلة بالتصدي للخسائر والأضرار المرتبطة بالآثار الضارة لتغير المناخ، بما في ذلك الظواهر المناخية القصوى والظواهر البطيئة الحدوث؛ |
73. À sa trente-sixième session, le SBI a prié son président d'organiser une réunion informelle des Parties avant sa trente-septième session, sous réserve de la disponibilité de ressources et en tenant compte des conflits de calendrier, pour échanger d'autres avis sur les recommandations susceptibles d'être formulées au sujet des pertes et préjudices liés aux effets néfastes des changements climatiques. | UN | 73- وطلبت الهيئة الفرعية في دورتها السادسة والثلاثين إلى رئيسها أن يدعو إلى عقد اجتماع غير رسمي للأطراف يسبق دورتها السابعة والثلاثين، رهناً بتوافر الموارد وبعدم وجود تضارب في المواعيد، لتبادل مزيد من الآراء بشأن التوصيات التي يمكن اتخاذها فيما يتصل بمسألة الخسائر والأضرار المرتبطة بالآثار الضارة لتغير المناخ(). |
Programme de travail sur des approches permettant de remédier aux pertes et préjudices liés aux incidences des changements climatiques, y compris les incidences de phénomènes météorologiques extrêmes et de phénomènes à évolution lente (sécheresse) | UN | برنامج العمل المتعلق بنهج معالجة الخسائر والأضرار المرتبطة بالآثار الضارة لتغير المناخ، بما في ذلك الآثار المتعلقة بالظواهر الجوية القاسية والظواهر البطيئة الحدوث (حالات الجفاف) |