"المرتبطة بمشروع" - Traduction Arabe en Français

    • connexes de
        
    • liées à un projet
        
    • associés au projet
        
    • afférentes au projet
        
    • concernant le projet
        
    • connexes du projet
        
    • connexes afférentes au
        
    Montant définitif des dépenses connexes de la période de 2008 à 2013 UN معلومات مستكملة عن النفقات النهائية المتكبدة لتغطية التكاليف المرتبطة بمشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر للفترة من عام 2008 إلى عام 2013
    Montant définitif des dépenses connexes de la période de 2008 à 2013 UN النفقات النهائية المتكبدة لتغطية التكاليف المرتبطة بمشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر للفترة من عام 2008 إلى عام 2013
    L'agent d'exécution et, le cas échéant, le partenaire de réalisation chargés de mener à bien un projet avertissent la Secrétaire générale adjointe-Directrice exécutive lorsqu'ils considèrent que toutes les activités opérationnelles liées à un projet donné sont achevées ou ont cessé et que ce projet devrait être clos. UN تخطر الوكالة المنفذة و/أو الشريك المنفذ، إن وجد، المسؤولة عن تنفيذ المشروع وكيل الأمين العام/المدير التنفيذي عندما ترى أن جميع الأنشطة التشغيلية المرتبطة بمشروع معين قد تم الانتهاء منها أو توقفها، وأنه ينبغي إنهاء المشروع.
    Le directeur du projet est habilité à invoquer ces principes pour décider s'il convient de donner suite aux demandes émanant des unités administratives en vue de financer les coûts associés au projet au moyen du budget d'Umoja. UN ويتمتع مدير المشروع بصلاحية استخدام المبادئ المتفق عليها للبت فيما إذا كان ينبغي تلبية الطلبات الواردة من وحدات الأعمال للحصول على الموارد لتغطية التكاليف المرتبطة بمشروع تخطيط موارد المؤسسة من ميزانية مشروع أوموجا.
    S'étant renseigné, le Comité consultatif a été informé que les prévisions de dépenses afférentes au projet de quartier général intégré s'élevaient à 1 719 000 dollars. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية لدى استفسارها بأن الاحتياجات المرتبطة بمشروع مقر البعثة المتكامل بلغت 000 719 1 دولار.
    Le Secrétariat présente un document qui contient une analyse des questions en suspens concernant le projet de règlement relatif aux sulfures polymétalliques ainsi que des propositions de modification de ses dispositions. UN الأمانة العامة تُعد استعراضاً للمسائل المعلقة المرتبطة بمشروع النظام المتعلق بالكبريتيدات، يتضمن عبارات مقترحة.
    Le Comité recommande que l'Administration donne des instructions aux départements et aux bureaux sur la façon de mesurer, gérer et suivre les coûts connexes du projet. UN ويوصي المجلس بأن تصدر الإدارة توجيهات إلى الإدارات والمكاتب بشأن كيفية تحديد حجم التكاليف المرتبطة بمشروع النظام المركزي لتخطيط الموارد وإدارتها وتتبعها.
    En 2008, le Secrétaire général a décrit les dépenses connexes afférentes au plan-cadre d'équipement pour la période 2008-2013 (voir A/62/799). UN 2 - وفي عام 2008، بين الأمين العام بإيجاز التكاليف المرتبطة بمشروع المخطط العام للفترة من عام 2008 إلى عام 2013 (انظر A/62/799).
    En l'absence d'indications contraires de la part de l'Assemblée, le Secrétaire général a continué d'inscrire les dépenses connexes de 2010 à 2013 au budget global du plan-cadre d'équipement. UN 123 - وإزاء عدم صدور توجيه مخالف من الجمعية العامة، واصل الأمين العام عرض تمويل التكاليف المرتبطة بمشروع المخطط للفترة 2010-2013 في سياق مشروع الميزانية الكلية للمخطط العام.
    Le présent rapport est soumis en application du paragraphe 44 de la section V de la résolution 67/246 dans laquelle l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de ne lui rendre compte du montant définitif des dépenses connexes de la période de 2008 à 2013 que lorsqu'il serait connu avec certitude. UN يقدم هذا التقرير عملا بالفقرة 44 من الجزء خامسا من القرار 67/246، التي طلبت فيها الجمعية العامة إلى الأمين العام عدم إبلاغها بالنفقات النهائية المتكبدة لتغطية التكاليف المرتبطة بمشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر للفترة من عام 2008 إلى عام 2013 إلا بعد التيقن تماما من حجم النفقات النهائية.
    A/68/352/Add.1 Point 135 de l'ordre du jour provisoire - - Budget-programme de l'exercice biennal 2012-2013 - - Montant définitif des dépenses connexes de la période de 2008 à 2013 - - Rapport du Secrétaire général [A A C E F R] - - 24 pages UN A/68/352/Add.1 البند 135 من جدول الأعمال المؤقت - الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2012-2013 - النفقات النهائية المتكبدة لتغطية التكاليف المرتبطة بمشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر للفترة من عام 2008 إلى عام 2013 - تقرير الأمين العام [بجميع اللغات الرسمية] - 32 صفحة
    Rapport du Secrétaire général sur le montant définitif des dépenses connexes de la période de 2008 à 2013 (A/68/352/Add.3) UN تقرير الأمين العام بشأن المعلومات المستكملة عن النفقات النهائية المتكبدة لتغطية التكاليف المرتبطة بمشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر للفترة من عام 2008 إلى عام 2013 (A/68/352/Add.3)
    , le rapport du Secrétaire général sur le montant définitif des dépenses connexes de la période de 2008 à 2013 UN ) وعن المعلومات المستكملة بشأن النفقات النهائية المتكبدة لتغطية التكاليف المرتبطة بمشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر للفترة من عام 2008 إلى عام 2013()
    , le rapport du Secrétaire général sur le montant définitif des dépenses connexes de la période de 2008 à 2013 UN ) وتقرير الأمين العام عن النفقات النهائية المتكبدة لتغطية التكاليف المرتبطة بمشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر للفترة من عام 2008 إلى عام 2013(
    L'agent d'exécution et, le cas échéant, le partenaire de réalisation chargés de mener à bien un projet avertissent le Directeur exécutif lorsqu'ils considèrent que toutes les activités opérationnelles liées à un projet donné sont achevées ou ont cessé et que ce projet devrait être clos. UN تخطر الوكالة المنفذة و/أو الشريك المنفذ، إن وجد، المسؤولة عن تنفيذ المشروع المدير التنفيذي عندما ترى أن جميع الأنشطة التشغيلية المرتبطة بمشروع معين قد تم الانتهاء منها أو توقفها، وأنه ينبغي إنهاء المشروع.
    L'agent d'exécution et, le cas échéant, le partenaire de réalisation chargés de mener à bien un projet avertissent la Secrétaire générale adjointe/Directrice exécutive lorsqu'ils considèrent que toutes les activités opérationnelles liées à un projet donné sont achevées ou ont cessé et que ce projet devrait être clos. UN تخطر الوكالة المنفذة و/أو الشريك المنفذ، إن وجد، المسؤولة عن تنفيذ المشروع وكيل الأمين العام/المدير التنفيذي عندما ترى أن جميع الأنشطة التشغيلية المرتبطة بمشروع معين قد تم الانتهاء منها أو توقفها، وأنه ينبغي إنهاء المشروع.
    De ce fait, il recommande une indemnité inférieure à l'indemnité réclamée, ou même une indemnité nulle, au titre des projets ciaprès: fabrique irakienne de tapis faits machine; cimenterie de Kufa; et contrats de soustraitance associés au projet de briqueterie industrielle. UN وأسفر هذا عن التوصية بمبلغ أقل مما هو مطالب به أو التوصية بلا شيء حتى بالنسبة للمشاريع التالية: معمل السجاد الصناعي العراقي، معمل الأسمنت بالكوفة، والعقود من الباطن المرتبطة بمشروع شركة الآجر الصناعية.
    Les frais de la KOC au titre du projet Al—Awda sont définis comme étant les " frais associés au projet Al—Awda qui ont été enregistrés par la société Bechtel, en sa qualité de gestionnaire du projet, dans le système KOC—Al—Awda. UN وتعرّف تكاليف مشروع العودة التابع لشركة نفط الكويت باعتبارها " التكاليف المرتبطة بمشروع العودة التي سجلتها شركة باكتل بوصفها مديرة للمشروع على نظام المحاسبة الخاص بمشروع العودة.
    Informations tirées de textes de loi nationaux relatifs aux questions afférentes au projet de réglementation de la prospection et de l'exploration des sulfures polymétalliques et des encroûtements cobaltifères dans la Zone UN المعلومات المستمدة من التشريعات الوطنية ذات الصلة بالمسائل المرتبطة بمشروع القواعد المتعلقة بالتنقيب عن كبريتيدات العقيدات المتعددة المعادن والقشور الغنية بالكوبالت واستكشافها في المنطقة
    Les trois rapports et les matériaux de référence ont été regroupés dans un document intitulé < < Informations tirées de textes de loi nationaux relatifs aux questions afférentes au projet de réglementation de la prospection d'exploration des sulfures polymétalliques et des encroûtements cobaltifères dans la Zone > > , qui sera mis à la disposition de tous les membres de la Commission. UN وتم تجميع التقارير الثلاثة والمواد المرجعية في مجلد واحد بعنوان " المعلومات المستمدة من التشريعات الوطنية ذات الصلة بالمسائل المرتبطة بمشروع القواعد المتعلقة بالتنقيب عن كبريتيدات العقيدات المتعددة المعادن والقشور الغنية بالكوبالت واستكشافها في المنطقة " ، سيتاح لجميع أعضاء اللجنة.
    Le Secrétariat présente un document qui contient une analyse des questions en suspens concernant le projet de règlement relatif aux sulfures polymétalliques ainsi que des propositions de modification de ses dispositions. UN الأمانة العامة تُعد استعراضاً للمسائل المعلقة المرتبطة بمشروع النظام المتعلق بالكبريتيدات، يتضمن عبارات مقترحة.
    En réponse à une demande de délégations intéressées, le Président de la Sixième Commission a organisé, du 25 au 29 juillet 2005, des consultations sur les questions en suspens concernant le projet de convention générale sur le terrorisme international. UN في الفترة من 25 إلى 29 تموز/يوليه، وتبعا لطلب مقدم من عدد من الوفود المعنية، عقد رئيس اللجنة السادسة مشاورات غير رسمية لمعالجة المسائل المعلقة المرتبطة بمشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي.
    Le Comité recommande que l'Administration donne des instructions aux départements et aux bureaux sur la façon de mesurer, gérer et suivre les coûts connexes du projet. UN 64 - ويوصي المجلس بأن تصدر الإدارة توجيهات إلى الإدارات والمكاتب بشأن كيفية تحديد حجم التكاليف المرتبطة بمشروع تخطيط موارد المؤسسة وإدارتها وتتبعها.
    Le Secrétaire général a par la suite publié deux rapports sur les dépenses connexes afférentes au plan-cadre d'équipement : le document publié sous la cote A/62/799 (avril 2008), supplanté ensuite par le document A/63/582 (décembre 2008). UN 120 - وأصدر الأمين العام لاحقا تقريرين مرحليين: الوثيقة A/62/799 (نيسان/ أبريل 2008) عن التكاليف المرتبطة بمشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر، والوثيقة A/63/582 (نيسان/أبريل 2008) عن الموضوع نفسه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus