"المرتكز" - Traduction Arabe en Français

    • grand axe d'intervention
        
    • point d'ancrage
        
    • fondée
        
    • fondé sur
        
    • fondement
        
    • basée
        
    • induite par
        
    • programmation axée
        
    • économique axé sur l
        
    • Le Fulcrum
        
    grand axe d'intervention 2 : programmes et contenus pédagogiques des programmes d'alphabétisation UN المرتكز الثاني: المناهج ومحتوى التعلم لبرامج مكافحة الأمية .
    grand axe d'intervention 4 : technologies de l'information et de la communication UN المرتكز الرابع: تكنولوجيا المعلومات والاتصالات .
    L'institution ainsi créée devient alors le point d'ancrage du programme mondial dans le pays. UN ومن شأن أي صندوق يُنشأ على هذا النحو أن يكون المرتكز الرئيسي للبرنامج العالمي في البلد.
    La fin de la guerre froide et la mondialisation ont rendu inacceptable la sécurité fondée sur les blocs et les alliances militaires. UN كما أن انتهاء الحرب الباردة وعولمة الدنيا قـد جعـلا اﻷمــن المرتكز على التكتلات والتحالفات العسكرية أمرا غير مقبول.
    L'apprentissage tout au long de la vie : au-delà du paradigme éducatif fondé sur la salle de classe UN التعلُّم مدى الحياة: تجاوز النموذج التعليمي المرتكز على غرف الدراسة
    Nous acceptons le principe que le développement humain, dans ses dimensions sociale et économique, est le fondement essentiel de tous les efforts de développement mondial. UN ونتفــق أن التنميــــة البشريـــــة في بُعديها الاجتماعــــي والاقتصـــادي هي المرتكز الضروري لكل الجهود التنموية العالمية.
    C'est une composante essentielle du développement durable dans l'économie mondiale d'aujourd'hui, basée sur la connaissance. UN وهو مكون ضروري للتنمية المستدامة في الاقتصاد العالمي المرتكز على المعرفة.
    Il a néanmoins souligné que les avantages à tirer d'une croissance induite par les exportations risqueraient de diminuer dans les années à venir. UN بيد أنه شدّد على أن المنافع التي يدرها النمو المرتكز على التصدير قد تقل خلال السنوات المقبلة.
    24. Plusieurs délégations sont revenues sur la distinction entre la programmation axée sur les droits et la programmation axée sur les besoins. UN ٢٤ - وأدلي بعدة ملاحظات حول التمييز بين النهج المرتكز على الحقوق والنهج المرتكز على الاحتياجات.
    b) L'adoption généralisée d'une politique des revenus, nécessaire pour simuler la demande intérieure via la consommation, impliquerait de s'écarter d'un modèle économique axé sur l'optimisation de la valeur actuariale. UN (ب) سيتطلب اعتماد سياسة الدخل على نطاق واسع، لحفز الطلب الداخلي عن طريق الاستهلاك، التخلي عن نموذج الأعمال المرتكز على تعظيم القيمة السهمية.
    Ca fait partie de sa quête pour trouver quelque chose qu'il appelle "Le Fulcrum." Open Subtitles انها جزء من سعيه كلها لإيجاد شيء اسمه المرتكز
    2.3.1 grand axe d'intervention 1 : Information et statistiques UN 2/3/1 المرتكز الأول: المعلومات والإحصاء:
    2.3.2 grand axe d'intervention 2 : Programmes d'enseignement et contenus pédagogiques des programmes d'alphabétisation UN 2/3/2 المرتكز الثاني: المناهج ومحتوي التعلم لبرامج مكافحة الأمية:
    2.3.6 grand axe d'intervention 6 : Culture sociale UN 2/3/6 المرتكز السادس: الثقافة المجتمعية:
    2.3.7 grand axe d'intervention 7 : Marketing social UN 2/3/7 المرتكز السابع: التسويق الاجتماعي:
    2.3.10 grand axe d'intervention 10 : Suivi et évaluation UN 2/3/10 المرتكز العاشر: المتابعة والتقييم:
    La responsabilité de ce sous-programme incombe à la Division du financement des établissements humains, qui sert de point d'ancrage, sur le plan institutionnel, aux activités de la Fondation des Nations Unies pour l'habitat et les établissements humains. UN 12-14 تضطلع شعبة تمويل المستوطنات البشرية بالمسؤولية عن هذا البرنامج الفرعي، حيث تعد المرتكز المؤسسي لأنشطة مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية.
    15.49 La responsabilité de ce sous-programme incombe à la Division du financement des établissements humains, qui sert de point d'ancrage institutionnel aux activités de la Fondation des Nations Unies pour l'habitat et les établissements humains. UN 15-49 تضطلع شعبة تمويل المستوطنات البشرية بالمسؤولية عن هذا البرنامج الفرعي، حيث تعد المرتكز المؤسسي لأنشطة مؤسسة الأمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية.
    Les activités de l'organisation s'étendent à l'éducation fondée sur le football dans les écoles et à la mise en place d'équipes de football, de jeux et de campagnes d'affichage à l'intention de la jeunesse. UN وتشمل أنشطة المشروع التثقيف المرتكز على كرة القدم في المدارس، وأفرقة كرة القدم الشبابية، والمباريات، وحملات الملصقات.
    Mais les systèmes de contrôle ne peuvent fonctionner que si tous les acteurs reconnaissent la nécessité, l'efficacité et l'équité d'un système fondé sur des règles. UN لكن نظم المراقبة لا يمكن أن تعمل إلا بقبول جميع الأطراف لضرورة النظام المرتكز على قواعد وفعاليته ونزاهته.
    Sans exemple moral de la part des gouvernants, il ne sera pas possible d'avancer vers une démocratie aimée par le peuple, capable d'instituer une véritable participation dans une société caractérisée essentiellement par son capital moral, fondement essentiel d'une économie humaniste et humanisante. UN و إن لم يقدم الزعماء القدوة الأخلاقية لن يتسنى التقدم نحو ديمقراطية يعتنقها الشعب وتشجع المشاركة الحقيقية في مجتمع برأسماله الأخلاقي، هو المرتكز الأساسي بوجود اقتصاد إنساني ويحفظ الكرامة الإنسانية.
    Le Gouvernement japonais se félicite aussi de ce que la réforme des opérations de maintien de la paix des Nations Unies, qui est basée sur le rapport Brahimi, fait apparaître de plus en plus de résultats. UN وترحب الحكومة اليابانية أيضا بظهور نتائج متزايدة لإصلاح عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام المرتكز على تقرير الإبراهيمي.
    Cependant, la montée des économies émergentes est loin d'être suffisante pour commencer une nouvelle ère d'opportunités de croissance induite par les exportations. UN 106 - ومع ذلك، فإن بروز الاقتصادات الصاعدة لا يكاد أن يكون كافياً لتدشين عهد جديد من فرص النمو المرتكز على التصدير.
    299. Plusieurs délégations sont revenues sur la distinction entre la programmation axée sur les droits et la programmation axée sur les besoins. UN ٩٩٢ - وأدلي بعدة ملاحظات حول التمييز بين النهج المرتكز على الحقوق والنهج المرتكز على الاحتياجات.
    b) L'adoption généralisée d'une politique des revenus, nécessaire pour simuler la demande intérieure via la consommation, impliquerait de s'écarter d'un modèle économique axé sur l'optimisation de la valeur actuariale. UN (ب) سيتطلب اعتماد سياسة الدخل على نطاق واسع، لحفز الطلب الداخلي عن طريق الاستهلاك، التخلي عن نموذج الأعمال المرتكز على تعظيم القيمة السهمية.
    Reddington a Le Fulcrum, ce qui signifie qu'il a une ébauche du schéma de notre entière infrastructure. Open Subtitles ريدينغتون) لديه) (المرتكز) مما يعني أن لديه مخطط يبيّن بنيتنا التحتيّة بأكملها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus