"المرتهنين للمخدِّرات" - Traduction Arabe en Français

    • toxicomanes
        
    Le pays a signalé qu'il n'existait pas de structure de traitement spécifique pour les toxicomanes. UN وكما أبلغ البلد عن عدم وجود بنية تنظيمية محددة لعلاج المرتهنين للمخدِّرات.
    S'agissant de la prise en charge et de la réinsertion des toxicomanes, l'absence de traitement pharmacologique complique considérablement le traitement des personnes dépendantes aux stimulants de synthèse et à d'autres stimulants. UN أمَّا فيما يتعلق برعاية المرتهنين للمخدِّرات وإعادة تأهيلهم، فإنَّ الافتقار إلى أساليب العلاج الصيدلاني تعرقل كثيراً معالجة الأشخاص المرتهنين للمنشِّطات الاصطناعية وغيرها من المنشِّطات.
    Concrètement, un programme mondial commun de traitement de la toxicomanie a été lancé pour renforcer la capacité des États Membres à proposer aux toxicomanes des services reposant sur des données scientifiques. UN وعلى وجه التحديد، استُهل برنامج عالمي مشترك في مجال علاج الارتهان للمخدِّرات بهدف تعزيز قدرة الدول الأعضاء على تقديم خدمات مستندة إلى الأدلة لفائدة الأشخاص المرتهنين للمخدِّرات.
    La qualité et la couverture des interventions axées sur la famille en matière de prévention, de traitement, de prise en charge et de réadaptation des toxicomanes se sont améliorées dans un nombre croissant de pays. UN وقد تحسنت في عدد متزايد من البلدان جودة وتغطية تدخلات الوقاية من المخدِّرات في إطار الأسرة وخدمات علاج المرتهنين للمخدِّرات ورعايتهم وإعادة تأهيلهم.
    Amélioration de l'aptitude des États Membres à fournir des services de traitement et d'appui aux toxicomanes UN 5-2-1- زيادة قدرة الدول الأعضاء على توفير خدمات العلاج والدعم للأشخاص المرتهنين للمخدِّرات
    Domaine de résultat 5.2. Traitement, réadaptation et réintégration des toxicomanes UN مجال النتائج 5-2- علاج الأشخاص المرتهنين للمخدِّرات وإعادة تأهيلهم وإعادة إدماجهم
    Amélioration de l'aptitude des États Membres à fournir des services de traitement et d'appui aux toxicomanes UN 5-2-1- زيادة قدرة الدول الأعضاء على توفير خدمات العلاج والدعم للأشخاص المرتهنين للمخدِّرات
    Domaine de résultat 5.2. Traitement, réadaptation et réintégration des toxicomanes UN مجال النتائج 5-2- علاج الأشخاص المرتهنين للمخدِّرات وإعادة تأهيلهم وإعادة إدماجهم في المجتمع
    Amélioration de l'aptitude des États Membres à fournir des services de traitement et d'appui aux toxicomanes UN 5-2-1- زيادة قدرة الدول الأعضاء على توفير خدمات العلاج والدعم للأشخاص المرتهنين للمخدِّرات
    Des informations actualisées ont été présentées au sujet du Programme commun de traitement et de prise en charge des toxicomanes de l'ONUDC et de l'Organisation mondiale de la Santé, qui avait pour objet de promouvoir à l'échelle mondiale des traitements reposant sur des données factuelles. UN كما قُدِّمت معلومات محدَّثة عن برنامج المكتب ومنظمة الصحة العالمية بشأن علاج الأشخاص المرتهنين للمخدِّرات ورعايتهم، الذي يستهدف الترويج لتدخلات علاجية قائمة على شواهد في جميع أنحاء العالم.
    Résolution 55/2 de la Commission, intitulée " Promouvoir des programmes visant le traitement, la réadaptation et la réinsertion des toxicomanes libérés d'établissements pénitentiaires " UN قرار اللجنة 55/2، المعنون " تعزيز البرامج الرامية إلى علاج السجناء المرتهنين للمخدِّرات المفرج عنهم وإعادة تأهيلهم وإعادة إدماجهم في المجتمع "
    Résolution 55/2 Promouvoir des programmes visant le traitement, la réadaptation et la réinsertion des toxicomanes libérés d'établissements pénitentiaires UN القرار 55/2 تعزيز البرامج الرامية إلى علاج السجناء المرتهنين للمخدِّرات المفرج عنهم وإعادة تأهيلهم وإعادة إدماجهم في المجتمع
    Préoccupée par le fait que les toxicomanes libérés d'établissements pénitentiaires sont très susceptibles de rechuter ou de récidiver, à moins qu'ils ne bénéficient de façon continue et appropriée de services de traitement, de prise en charge, de réadaptation et de réinsertion sociale ainsi que de services de soutien connexes, UN وإذ يساورها القلق من أنَّ السجناء المرتهنين للمخدِّرات المفرج عنهم معرّضون بشدة للانتكاس أو معاودة ارتكاب الجرائم ما لم تتوفر لهم خدمات مستمرة ومناسبة للعلاج والرعاية وإعادة التأهيل وإعادة الإدماج في المجتمع وما يتصل بذلك من خدمات الدعم،
    4. Encourage les États Membres à intégrer de telles mesures répondant aux besoins spécifiques des toxicomanes libérés d'établissements pénitentiaires dans leurs stratégies nationales globales de réduction de la demande de drogues; UN 4- تشجّع الدول الأعضاء على أن تدمج التدابير التي تعالج الاحتياجات الخاصة للسجناء المرتهنين للمخدِّرات المفرج عنهم في الاستراتيجيات الوطنية الشاملة لخفض الطلب على المخدِّرات؛
    Le programme relatif au traitement et à la réadaptation des toxicomanes devrait s'inscrire dans le cadre du Programme commun ONUDC-OMS de traitement et de prise en charge des toxicomanes, et de l'initiative pour la prévention de l'usage de drogues et de la toxicomanie chez les enfants et la prise en charge des enfants touchés. UN ويُتوقع الإبقاء على برنامج علاج المرتهنين للمخدِّرات وإعادة تأهيلهم في إطار برنامج العمل المشترك بين المكتب ومنظمة الصحة العالمية بشأن علاج المرتهنين للمخدِّرات ورعايتهم وفي إطار مبادرة وقاية ورعاية الأطفال المتضررين من تعاطي المخدِّرات والارتهان لها.
    Rapport du Secrétariat sur la promotion des programmes visant le traitement, la réadaptation et la réinsertion des toxicomanes libérés d'établissements pénitentiaires (rapport oral uniquement) UN تقرير من الأمانة عن تعزيز البرامج الرامية إلى علاج السجناء المرتهنين للمخدِّرات المفرج عنهم وإعادة تأهيلهم وإعادة إدماجهم في المجتمع (تقرير شفوي فقط)
    1. Invite les États Membres à élaborer, appliquer et renforcer, selon qu'il conviendra, des mesures contribuant à ce que les toxicomanes libérés d'établissements pénitentiaires bénéficient de manière continue de services de traitement, de prise en charge, de réadaptation et de réinsertion sociale ainsi que de services de soutien connexes; UN 1- تدعو الدولَ الأعضاءَ إلى وضع وتنفيذ وتعزيز ما يقتضيه الحال من تدابير لتيسير توفير خدمات مستمرة للعلاج والرعاية وإعادة التأهيل وإعادة الإدماج في المجتمع وما يتصل بذلك من خدمات الدعم للسجناء المرتهنين للمخدِّرات المفرج عنهم؛
    7. Prie l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime d'inclure des modules axés sur la réadaptation et la réinsertion des toxicomanes libérés d'établissements pénitentiaires dans ses programmes d'assistance technique et de formation pertinents visant à promouvoir la santé et le bien-être social des personnes, des familles et des collectivités; UN 7- تطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة أن يدرج نمائط تستهدف إعادة التأهيل وإعادة الإدماج من أجل السجناء المرتهنين للمخدِّرات المفرج عنهم فيما يقدمه من برامج المساعدة التقنية والتدريب ذات الصلة التي تهدف إلى تعزيز الصحة والرفاه الاجتماعي لدى الأفراد والأسر والمجتمعات المحلية؛
    Ces services devraient comprendre des interventions fondées sur des données probantes et visant à réduire les risques de transmission du VIH et d'autres infections qui sont liés à l'usage de drogues, et ils devraient prévoir un continuum de soins axé sur le rétablissement, adapté aux besoins des toxicomanes et débouchant sur des possibilités de réadaptation et de réinsertion sociale; UN وهذه الخدمات ينبغي أن تشمل التدخلات القائمة على أدلَّة علمية من أجل التقليل من مخاطر العدوى بفيروس نقص المناعة البشرية وغيرها من الإصابات التي لها صلة بالمخدِّرات، كما ينبغي أن توفِّر رعاية ًمتواصلة تستهدف تحقيق الشفاء، وذلك بتلبية احتياجات المرتهنين للمخدِّرات بحيث تُفضي إلى إتاحة فرص لإعادة التأهيل والإدماج في المجتمع من جديد؛
    d) Les solutions de substitution à l'emprisonnement permettent de réduire le risque que courent les toxicomanes de contracter le VIH/sida et d'autres maladies infectieuses, et de donner accès à un traitement sous surveillance aux personnes jugées coupables de détention de petites quantités de drogues destinées à leur seule consommation personnelle. UN (د) تتيح بدائل السجن خياراً للحدِّ من تعرُّض الأشخاص المرتهنين للمخدِّرات للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الأيدز وغيره من الأمراض المعدِية، كما تتيح سُبل الوصول إلى العلاج الخاضع للإشراف لأولئك الذين يدانون بحيازة مقادير صغيرة من المخدِّرات غير المشروعة لأغراض الاستهلاك الشخصي فقط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus