L'atelier sera également axé sur l'étude des effets du climat spatial sur les GNSS et encouragera le renforcement de la coopération pour la mise en place de partenariats et de réseaux GNSS au titre des cadres de référence régionaux. | UN | وستركز حلقة العمل أيضاً على آثار طقس الفضاء على النظم العالمية لسواتل الملاحة وتشجيع زيادة التعاون على إقامة شراكات وشبكات من النظم العالمية لسواتل الملاحة في إطار الأطر المرجعية الإقليمية. |
Il a également été noté qu'en tant que Secrétariat exécutif du Comité le Bureau des affaires spatiales coopérerait avec les cadres de référence régionaux à la mise en œuvre de projets du Comité au niveau régional. | UN | وأشير أيضا إلى أن مكتب شؤون الفضاء الخارجي، بوصفه الأمانة التنفيذية للجنة الدولية، سوف يتعاون مع الأطر المرجعية الإقليمية في تنفيذ مشاريع اللجنة الدولية على المستوى الإقليمي. |
Eu égard au rôle important que jouent les laboratoires nationaux participant à la surveillance des maladies infectieuses, les laboratoires de référence régionaux devraient fournir à ces derniers un appui technique pour le renforcement de leurs capacités. | UN | ينبغي للمختبرات المرجعية الإقليمية أن تقدم، مع إيلاء الاعتبار الواجب للدور الهام للمختبرات الوطنية المشاركة في مراقبة الأمراض المعدية، دعماً تقنياً لبناء القدرات. |
Eu égard au rôle important que jouent les laboratoires nationaux participant à la surveillance des maladies infectieuses, les laboratoires de référence régionaux devraient fournir à ces derniers un appui technique pour le renforcement de leurs capacités. | UN | ينبغي للمختبرات المرجعية الإقليمية أن تقدم، مع إيلاء الاعتبار الواجب للدور الهام للمختبرات الوطنية المشاركة في مراقبة الأمراض المعدية، دعماً تقنياً لبناء القدرات. |
En outre, les centres régionaux de référence ont été invités à diffuser l'enquête parmi leur < < clientèle > > . | UN | وعلاوة على ذلك، دعيت المراكز المرجعية الإقليمية إلى توزيع الاستقصاء الإلكتروني على الفئات التي تمثلها. |
Cadres et systèmes de référence régionaux | UN | الأطر والنظم المرجعية الإقليمية |
Le secrétariat exécutif du Comité international sur les GNSS utilise ces cadres de référence régionaux en tant que deuxième niveau de coopération pour la mise en œuvre de son plan de travail au niveau régional. | UN | وتستخدم الأمانة التنفيذية للجنة الدولية الأطرَ المرجعية الإقليمية المذكورة كجهات شريكة من الدرجة الثانية في التعاون على تنفيذ خطة عمل اللجنة على الصعيد الإقليمي. |
Ces activités ont visé à renforcer les capacités, plus précisément à déployer des instruments pour l'Initiative internationale sur la météorologie spatiale, à élaborer un programme de formation aux GNSS et à utiliser des cadres de référence régionaux à l'appui du développement durable, en particulier dans les pays en développement. | UN | وتركّز تلك الأنشطة على بناء القدرات، خصوصاً في استخدام الأجهزة من أجل المبادرة الدولية بشأن طقس الفضاء، ووضع منهاج تعليمي خاص بالنظم العالمية لسواتل الملاحة، والاستفادة من الأُطر المرجعية الإقليمية لدعم التنمية المستدامة، لا سيما في البلدان النامية. |
La coopération entre le Comité international et les systèmes de référence régionaux ouvre de vastes perspectives dans des domaines tels que la géodésie, la cartographie, la topographie, l'information géographique, l'atténuation des risques naturels et les sciences de la terre. | UN | 9- ويمثّل التعاون بين اللجنة الدولية والنظم المرجعية الإقليمية إمكانية هائلة للجيوديسيا، ورسم الخرائط، والمسح، والمعلومات الجغرافية، والتخفيف من آثار المخاطر الطبيعية، وعلوم الأرض، وعدة مجالات أخرى. |
39. À l'échelon régional, les programmes de formation, les réseaux thématiques de recherche et les centres de référence régionaux s'avèrent très utiles aux Parties et quelques pays ont entrepris de développer des activités de ce type à partir des capacités existantes. | UN | 39- وعلى المستوى الإقليمي، تُعد برامج التدريب، وشبكات البحوث المواضيعية، والمراكز المرجعية الإقليمية ذات أهمية كبيرة بالنسبة للبلدان الأطراف، وتقوم بلدان قليلة بتطوير أنشطة من هذا القبيل باستخدام الإمكانات الموجودة. |
Plusieurs exposés présentés ont souligné la nécessité d'une mise en œuvre complète des cadres de référence régionaux (le Cadre de référence géodésique africain, le Système géocentrique de référence pour les Amériques, la Sous-Commission du Référentiel européen, le Système européen de détermination de la position et le Cadre de référence pour l'Asie et le Pacifique. | UN | وأكّد عدد من الورقات المقدّمة في تلك الجلسة الحاجة إلى التنفيذ الكامل للأُطر المرجعية الإقليمية (الإطار الجيوديسي لأفريقيا، والنظام المرجعي الأرضي المركز للقارة الأمريكية، واللجنة الفرعية للإطار المرجعي الأوروبي، والنظام الأوروبي لتحديد المواقع، والإطار المرجعي الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ). |
9. Le Forum des fournisseurs a pris note d'un programme portant sur les applications des GNSS visant à renforcer les capacités, plus précisément à déployer des instruments pour l'Initiative internationale sur la météorologie spatiale, à élaborer un programme de formation aux GNSS, à utiliser des cadres de référence régionaux et à appliquer les GNSS dans divers domaines pour appuyer le développement durable. | UN | 9- أحاط منتدى مقدِّمي الخدمات علماً بالبرنامج المتعلق بتطبيقات النظم العالمية لسواتل الملاحة المركّز على بناء القدرات، خصوصاً بنشر الأجهزة اللازمة لتنفيذ المبادرة الدولية بشأن طقس الفضاء، ووضع منهاج دراسي خاص بالنظم العالمية لسواتل الملاحة، مع الاستفادة بالأطر المرجعية الإقليمية وتطبيق النظم العالمية لسواتل الملاحة في شتى المجالات دعماً للتنمية المستدامة. |
10. Pour appuyer les travaux du Comité international sur les GNSS, le Bureau, qui fait office de secrétariat exécutif du Comité, s'emploie à promouvoir l'utilisation de la technologie des GNSS aux fins d'applications scientifiques concernant notamment les effets de la météorologie spatiale sur ces systèmes, la formation théorique et pratique sur les GNSS et l'utilisation de systèmes et de cadres de référence régionaux. | UN | 10- وبغية دعم عمل هذه اللجنة الدولية، يقوم مكتب شؤون الفضاء الخارجي، بوصفه الأمانة التنفيذية للجنة الدولية، بالتركيز على تعزيز استخدام تكنولوجيات النظم العالمية لسواتل الملاحة كأدوات للتطبيقات العلمية، بما في ذلك آثار طقس الفضاء على تلك النظم، وتوفير المعرفة بشأنها والتدريب عليها، والاستفادة من النظم والأطر المرجعية الإقليمية. |