"المرجعية الجيوديسية" - Traduction Arabe en Français

    • de référence géodésique
        
    • de référence géodésiques
        
    • référentiels géodésiques
        
    En particulier, les participants se sont vu présenter brièvement la création d'un cadre de référence géodésique permanent opérant en continu sur le territoire moldove et des informations sur l'élaboration de bases de données de transformation géodésiques devant permettre un service en temps réel. UN وعلى وجه الخصوص، قدم للمشاركين لمحة عامة عن إنشاء شبكة من المحطات المرجعية الجيوديسية الدائمة العمل في أراضي مولدوفا ومعلومات عن استحداث قواعد بيانات التحويل الجيوديسي من أجل الخدمة في الوقت الفعلي.
    77. Les participants ont estimé que la normalisation était un facteur fondamental pour la mise en place de systèmes de référence géodésique. UN 77- ولوحظ أن التوحيد القياسي هو عنصر رئيسي في انشاء النظم المرجعية الجيوديسية.
    Le système letton de coordonnées géodésiques est rattaché aux systèmes de référence géodésique mondial et européen qui reçoivent régulièrement tous les paramètres de rotation de la Terre et les paramètres temporels dont la Lettonie a besoin. UN ونظام لاتفيا الجيوديسي المنسق هو نظام تابع للنظم المرجعية الجيوديسية الأوروبية، التي تتلقّى بانتظام جميع المعلومات عن دوران الأرض والحدود الزمنية التي تحتاجها لاتفيا، كما إنه يتمركز فيها.
    Comme d'autres cadres de référence géodésiques continentaux, celui-ci fera partie de l'infrastructure géodésique globale. UN ومثل سائر الأطر المرجعية الجيوديسية القارية، سيُضَم هذا الإطار المرجعي إلى البنية التحتية الجيوديسية العالمية.
    Comme d'autres cadres de référence géodésiques continentaux, celui-ci fera partie de l'infrastructure géodésique mondiale. UN ومثل سائر الأطر المرجعية الجيوديسية القارية، سيكون هذا الإطار المرجعي جزءاً من البنية التحتية الجيوديسية العالمية.
    Quatre autres séances ont permis de tenir des discussions sur des thèmes structurés, tels que la création de capacités et le renforcement des institutions pour la mise en place d'un système de référence géodésique et les applications spécifiques des GNSS, qui ont débouché sur l'établissement d'un plan d'action visant à forger des partenariats dans la région et à formuler des propositions de projets pilotes. UN وأتاحت أربع دورات إضافية إجراء مداولات بشأن مواضيع مهيكَلة مثل بناء القدرات والتعزيز المؤسسي لشبكة من الأطر المرجعية الجيوديسية وتطبيقات محددة للنظم العالمية لسواتل الملاحة، وأسفرت عن وضع خطة عمل لإقامة شراكات في المنطقة وطرح مقترحات مشاريع رائدة.
    La télédétection se développe rapidement et c'est l'une des retombées les plus intéressantes des applications et des sciences spatiales. Elle peut être associée à d'autres techniques telles que la photogrammétrie, la cartographie, les systèmes de référence géodésique, les systèmes mondiaux de navigation par satellite et les SIG. UN ويمثل الاستشعار عن بعد تكنولوجيا سريعة التطور وهو أحد الفوائد العرضية الهامة الناتجة عن التطبيقات الفضائية وعلوم الفضاء، وقد تطور ليصبح مجال تخصص يسير جنبا إلى جنب مع تخصصات أخرى مثل المسح التصويري ورسم الخرائط والنظم المرجعية الجيوديسية والنظم الساتلية الملاحية العالمية ونظم المعلومات الجغرافية.
    Les coprésidents du Groupe de travail D ont participé aux activités du Groupe de travail sur le cadre de référence géodésique mondial, proposant que le Comité et l'Initiative des Nations Unies sur la gestion de l'information géospatiale à l'échelle mondiale envisagent de coopérer étroitement. UN وساهم الرئيسان المشاركان للفريق العامل دال في الفريق العامل المعني بالأطر المرجعية الجيوديسية العالمية، واقترحا أن تستكشف اللجنة الدولية ومبادرة الأمم المتحدة لإدارة المعلومات الجغرافية على الصعيد العالمي سبل توثيق التعاون بينهما.
    14. Le Groupe de travail D, qui traite des cadres de référence, de la synchronisation et des applications, a informé le Comité des mesures prises au Conseil économique et social pour créer le Comité d'experts sur la gestion de l'information géospatiale à l'échelle mondiale, et des travaux menés par le Groupe de travail sur le cadre de référence géodésique mondial. UN 14- وأحاط الفريق العامل دال، المعني بالأطر المرجعية والتوقيت والتطبيقات، اللجنة الدولية علماً بالتطورات داخل المجلس الاقتصادي والاجتماعي للأمم المتحدة في نيويورك بشأن إنشاء لجنة خبراء تعنى بإدارة المعلومات الجغرافية على الصعيد العالمي، وفريق عامل يعنى بالأطر المرجعية الجيوديسية العالمية.
    27. Le groupe de travail sur le réseau de référence géodésique a examiné les moyens d'assurer le suivi du projet de cadre géodésique, fondé sur l'observation et l'analyse continues des données des GNSS, à l'appui de nombreuses applications géospatiales dans toute la région. UN 27- أما الفريق العامل المعني بشبكة الأطر المرجعية الجيوديسية فقد ناقش سبل ووسائل متابعة مشروع الإطار الجيوديسي، استنادا إلى رصد وتحليلٍ مستمرين لبيانات النظم العالمية لسواتل الملاحة التي يمكن أن تدعم كثيرا من التطبيقات الجغرافية الفضائية في أرجاء المنطقة.
    Le groupe de travail sur les cadres de référence géodésique a débattu des moyens de donner suite aux projets de géodésie en utilisant l'observation et l'analyse continues de données des GNSS pour appuyer de nombreuses applications géospatiales dans la région. UN 35- أما الفريق العامل المعني بشبكة الأطر المرجعية الجيوديسية فقد ناقش سبل ووسائل متابعة مشاريع الإطار الجيوديسي، استنادا إلى رصد وتحليلٍ مستمرين لبيانات النظم العالمية لسواتل الملاحة التي يمكن أن تدعم كثيرا من التطبيقات الجغرافية الفضائية في أرجاء المنطقة.
    d) Interaction avec les Commissions I et II de l'Association internationale de géodésie concernant l'état des cadres de référence géodésique régionaux et la détermination du géoïde en appliquant la gravité absolue et la gravité-satellite, aéroporté et terrestre; UN (د) التفاعل مع اللجنتين الأولى والثانية التابعتين للرابطة الدولية للجيوديسيا، فيما يتعلق بحالة الأطر المرجعية الجيوديسية الإقليمية وتحديد أبعاد مجسمات الجاذبية الأرضية باستخدام قيم الجاذبية المطلقة، والجاذبية الساتلية المحمولة جوا والأرضية؛
    Comme d'autres cadres de référence géodésiques continentaux, celui-ci fera partie de l'infrastructure géodésique globale. UN ومثل سائر الأطر المرجعية الجيوديسية القارية، سيكون هذا الإطار المرجعي جزءا من البنية التحتية الجيوديسية العالمية.
    En tant que tel, il est mis en place et il sera géré en étroite coopération avec des partenaires internationaux connaissant bien les cadres de référence géodésiques et s'y intéressant, en particulier le Bureau des affaires spatiales, l'Association internationale de géodésie et l'International GNSS Service. UN ولذلك يجري تنفيذه، وسوف يُعتنى به، بالتعاون الوثيق مع جهات شريكة دولية لديها خبرة في الأطر المرجعية الجيوديسية واهتمام بها، ولا سيما مكتب شؤون الفضاء الخارجي، والرابطة الدولية للجيوديسيا، والخدمة الدولية للشبكة العالمية لسواتل الملاحة.
    13. Pour renforcer la coopération entre les cadres de référence géodésiques régionaux, le Comité international sur les GNSS a appuyé les manifestations suivantes, conformément à son plan de travail pour 2010: UN 13- وتوثيقا لعرى التعاون فيما بين الأطر المرجعية الجيوديسية الإقليمية، حظيت الأحداث التالية بالدعم من اللجنة الدولية وفقا لخطة عملها في عام 2010:
    Pour que les DGNSS puissent être pleinement opérationnels, il faudrait redoubler d'efforts pour mieux faire connaître leurs avantages aux décideurs, mettre en place une infrastructure adéquate aux niveaux national et régional, assurer la compatibilité des systèmes de référence géodésiques en Europe et réunir des fonds pour financer les DGNSS en établissant des partenariats. UN ولكي تنفذ تلك الشبكات تنفيذا كاملا، ينبغي تعزيز الجهود الرامية إلى زيادة إدراك مقرري السياسات لفوائد تلك الشبكات، وانشاء بنية تحتية وطنية واقليمية ملائمة، وضمان التوافق في النظم المرجعية الجيوديسية داخل أوروبا، وكفالة التمويل - عن طريق اقامة الشراكات - لتنفيذ الشبكات التفاضلية.
    Comme d'autres cadres de référence géodésiques continentaux, celui-ci fera partie de l'infrastructure géodésique globale et il est mis en place en étroite coopération avec des partenaires internationaux connaissant bien les cadres de référence géodésiques, en particulier l'Association internationale de géodésie, le Bureau des affaires spatiales et le Comité international sur les systèmes mondiaux de positionnement par satellite. UN وسيكون هذا الإطار المرجعي، شأنه شأن سائر الأطر المرجعية الجيوديسية القارية، جزءا من البنية التحتية الجيوديسية العالمية، ويتواصل تنفيذه بالتعاون الوثيق مع جهات شريكة دولية لديها خبرة في الأطر المرجعية الجيوديسية، ومنها على الخصوص الرابطة الدولية للجيوديسيا، واللجنة الدولية للشبكة العالمية لسواتل الملاحة ومكتب شؤون الفضاء الخارجي.
    6. Le stage présentait les bases des systèmes de référence géodésiques et les principes fonctionnels des systèmes de navigation, ainsi qu'un aperçu du programme Galileo, du Système mondial de navigation par satellite, du Système mondial de localisation et de leur situation actuelle. UN 6- وركّزت الدورة التدريبية على أساسيات النظم المرجعية الجيوديسية والمبادئ العملية لنظم الملاحة، وقدّمت نظرات شاملة عن الحالة الراهنة لكل من برنامج النظام الأوروبي للملاحة الساتلية (غاليليو) والنظام العالمي لسواتل الملاحة والنظام العالمي لتحديد المواقع، وأوردت تقريرا بشأنها.
    iv) Des référentiels géodésiques et des normes en matière d'heure du système devraient également être examinés; UN ينبغي أيضا دراسة الأطر المرجعية الجيوديسية ومعايير توقيت النظم؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus