Après 36 ans de conflit armé interne, au milieu de la décennie ont été signés les accords de paix qui constituent notre cadre de référence stratégique. | UN | وفي منتصف تلك الفترة، على أثر 36 عاماً من الصراع الداخلي المسلح، عُقِدت اتفاقات السلام التي تشكل إطارنا المرجعي الاستراتيجي. |
Son but central consiste à rendre les politiques d'intervention plus efficaces, ce qui est rendu plus urgent par la situation actuelle du marché du travail et le fait que les choix retenus dans le Cadre national de référence stratégique font prévoir une augmentation des ressources financières affectées à ce domaine. | UN | وهدفه المركزي هو زيادة فعالية السياسات النشيطة، وهي حاجة تصبح أكثر إلحاحا في السياق الراهن لسوق عملنا، وأيضا بحقيقة أن من المتوقع، نتيجة عن الخيارات المتخذة في الإطار المرجعي الاستراتيجي الوطني المستقبلي، القيام بتعزيز قابل للإحالة للموارد المالية المخصصة لهذا المجال. |
Le cadre national de référence stratégique est le cadre central de financement des politiques pour 2007-2013. | UN | ويمثل الإطار المرجعي الاستراتيجي الوطني إطار التمويل المركزي للسياسات للفترة 2007-2013. |
59. Les projets suivants, financés par le cadre national de référence stratégique, sont en cours d'exécution: | UN | 59- وتُموَّل المشاريع التالية ضمن إطار العمل المرجعي الاستراتيجي الوطني، وهي قيد التنفيذ: |
Le Bureau, avec d'autres membres de l'équipe des Nations Unies dans le pays a participé à la reprise des travaux concernant le processus d'appels de fonds globaux ainsi qu'à l'élaboration du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement en République centrafricaine pour la période 2007-2011, qui constitue le cadre stratégique de référence pour l'activité des Nations Unies dans le pays. | UN | وشارك المكتب إلى جانب جهات أخرى أعضاء في فريق الأمم المتحدة القطري في الدورة المنقحة لعملية النداء الموحد، وفي وضع إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في جمهورية أفريقيا الوسطى للفترة 2007-2011، وهو الإطار المرجعي الاستراتيجي لأعمال الأمم المتحدة. |
Les < < Communautés roms marginalisées > > sont l'une des quatre priorités horizontales du Cadre de référence stratégique national européen. | UN | وتُشكل " مجتمعات الغجر الروما المهمَّشة " إحدى الأولويات الأفقية الأربع في إطار ما يُسمى بالإطار المرجعي الاستراتيجي الوطني للاتحاد الأوروبي. |
55. Le projet d'encouragement et de soutien à la participation des femmes aux responsabilités politiques aux niveaux régional et local a été conçu et a été approuvé pour un financement par le cadre national de référence stratégique. | UN | 55- صُمم مشروع " تشجيع ودعم مشاركة المرأة في مواقع المسؤولية السياسية على الصعيدين الإقليمي والمحلي " وأُقر تمويله في إطار العمل المرجعي الاستراتيجي الوطني. |
Au cours de la conférence, des plans d'action biennaux pour l'intégration des politiques d'égalité des sexes dans toutes les régions ont été présentés, de même que l'appui par le Secrétariat à l'égalité des sexes au fonctionnement et à l'activité en matière de publicité des comités régionaux pour l'égalité, appui que finance le cadre national de référence stratégique; | UN | وخلال المؤتمر، قدمت الأمانة العامة لشؤون المساواة بين الجنسين تقرير السنتين عن خطط العمل لسنتين من أجل تعميم سياسات المساواة بين الجنسين في جميع الأقاليم، وعن الدعم العملياتي والدعم الدعائي الممول ضمن إطار العمل المرجعي الاستراتيجي الوطني والمقدم من اللجان الإقليمية المعنية بشؤون المساواة. |
Au cours de cette période, l'axe III du Cadre de référence stratégique national (NSRF) - < < Réforme de l'administration publique > > - a été élaboré, de même que des politiques à mettre en œuvre au bout de cette période. | UN | وجرى خلال تلك الفترة، وضع المحور الثالث من الإطار المرجعي الاستراتيجي الوطني - " إصلاح الإدارة العامة " - وشمل ذلك السياسات التي يتعين تنفيذها بعد الفترة المذكورة. |
137. Au cours de la mise au point des actions relatives à l'égalité des sexes, et compte tenu du Cadre national de référence stratégique 2007-2013, on a souligné que la participation systématique et concrète des femmes est un paramètre essentiel de la bonne gouvernance. | UN | 137- وأثناء وضع الإجراءات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين، تم التأكيد في الإطار المرجعي الاستراتيجي الوطني 2007-2013، على مشاركة المرأة مشاركة منهجية وفعلية باعتبارها معياراً حاسماً للحكم الرشيد. |
Comme cela a été précédemment mentionné, un secteur autonome des fonds structurels a été spécialement créé pour financer la promotion de l'égalité entre les sexes dans le cadre du Programme opérationnel pour la promotion du potentiel humain (POPH), l'un des trois programmes du Cadre de référence stratégique national portugais (QREN) 2007-2013. | UN | وكما سلفت الإشارة بالفعل، أنشئت منطقة مستقلة ذاتياً تابعة للصناديق الهيكلية خصيصاً لتمويل النهوض بالمساواة بين الجنسين في نطاق البرنامج التنفيذي للنهوض بالإمكانات البشرية، الذي يمثل أحد 3 برامج وضعت بموجب الإطار المرجعي الاستراتيجي الوطني البرتغالي للفترة 2007-2013. |
51. S'agissant des mesures prises pour encourager la participation des femmes aux centres de prise de décisions, le Secrétariat général à l'égalité des sexes a conçu et est en train de mettre en œuvre les projets suivants, qui sont financés par le cadre national de référence stratégique: | UN | 51- فيما يتعلق بوضع سياسات لتشجيع النساء على المشاركة في مراكز صنع القرار، وضعت الأمانة العامة لشؤون المساواة بين الجنسين المشاريع التالية وهي بصدد تنفيذها بتمويل من إطار العمل المرجعي الاستراتيجي الوطني: |
57. Le Centre de recherche pour l'égalité des sexes est en train d'exécuter un projet financé par le cadre national de référence stratégique, qui comprend des activités de soutien à la participation des femmes aux responsabilités politiques aux niveaux national et européen. | UN | 57- يعمل مركز البحوث للمساواة بين الجنسين على تنفيذ مشروع يموله إطار العمل المرجعي الاستراتيجي الوطني لتطوير الأنشطة الرامية إلى دعم مشاركة المرأة في مواقع المسؤولية السياسية على الصعيدين الوطني والأوروبي. |
Secrétariat général à l'égalité des sexes/Service des applications spéciales pour les programmes opérationnels du cadre d'appui communautaire (CSF) 2000-2006 mis en œuvre par le cadre national de référence stratégique (NSRF) et d'autres programmes opérationnels cofinancés > > | UN | الأمانة العامة لشؤون المساواة بين الجنسين/الإدارة الخاصة لتقديم الطلبات للحصول على " البرامج التشغيلية لإطار الدعم المجتمعي للفترة 2000-2006 بواسطة الإطار المرجعي الاستراتيجي الوطني وغيره من البرامج التشغيلية ذات التمويل المشترك " |
Le Cadre de référence stratégique national (QREN - Quadro de referência estratégico nacional), qui définit le Programme opérationnel du potentiel humain (POPH - Programa Operacional de Potencial Humano), a permis de mettre en place le Programme de renforcement du réseau d'équipements sociaux (PARES - Programa de Alargamento da Rede de Equipamentos Sociais). | UN | 163- وفي هذا الصدد، سمح الإطار المرجعي الاستراتيجي الوطني الذي أُعد بموجبه البرنامج التنفيذي لتحقيق القـدرات البشـرية (Programa Operacional de Potencial Humano) بوضع برنامج توسيع نطاق شبكة المرافق الاجتماعية. |
Un secteur autonome des fonds structurels a été spécialement créé pour financer la promotion de l'égalité entre les sexes dans le cadre du Programme opérationnel pour la promotion du potentiel humain (POPH), qui est l'un des trois programmes élaborés au titre du Cadre de référence stratégique national portugais (QREN) 2007-2013. | UN | وأفسح مجال مستقل للصناديق الهيكلية التي أنشئت خصيصاً لتمويل النهوض بالمساواة بين الجنسين في نطاق البرنامج التنفيذي للنهوض بالإمكانات البشرية (POPH)، الذي يمثل أحد ثلاثة برامج وضعت بموجب الإطار المرجعي الاستراتيجي الوطني البرتغالي (QREN) للفترة 2007-2013. |
64. Dès 2004, le GSGE a participé activement à l'élaboration du Cadre national de référence stratégique 2007-2013 pour encourager l'intégration de la dimension hommes-femmes, en tant que politique intersectorielle visant à mettre en évidence la nature politique, économique, sociale et de développement de l'égalité des sexes, et d'établir un contact direct avec les priorités nationales en matière de développement. | UN | 64- واعتباراً من عام 2004، شاركت الأمانة العامة لشؤون المساواة بين الجنسين بنشاط في إعداد الإطار المرجعي الاستراتيجي الوطني 2007-2013 لتعزيز تعميم مراعاة المنظور الجنساني بوصفه سياسة شاملة، ولإظهار الطابع السياسي والاقتصادي والاجتماعي والتنموي للمساواة بين الجنسين، وللوصول مباشرة إلى الأولويات الوطنية للتنمية. |
378. Depuis 2007, le programme opérationnel pour la promotion du potentiel humain, l'un des trois programmes élaborés au titre du cadre national de référence stratégique (2007-2013), comprend, dans son domaine d'action no 7, plusieurs objectifs types tendant à mettre en valeur la capacité des institutions publiques nationales et des organisations de la société civile, y compris les organisations de promotion de l'égalité entre les sexes. | UN | 378- ومنذ عام 2007، وضع البرنامج التنفيذي لتعزيز الإمكانات البشرية، وهو أحد 3 مشاريع وضعت بموجب الإطار المرجعي الاستراتيجي الوطني (2007-2013)، ويشتمل في محوره 7 على عدة دراسات نوعية تستهدف تطوير قدرة المؤسسات العامة والوطنية ومنظمات المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات النسائية، من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين. |
374. Depuis 2007, le programme opérationnel pour la promotion du potentiel humain, l'un des trois programmes du Cadre national de référence stratégique (2007-2013), comprend, dans son domaine d'action no°7, plusieurs types d'interventions visant à mettre en valeur la capacité des institutions publiques nationales et des organisations de la société civile, y compris les organisations de promotion de l'égalité entre les sexes. | UN | 374- منذ عام 2007، يشمل البرنامج التنفيذي لتعزيز الإمكانات البشرية، وهو أحد ثلاثة برامج وضعت بموجب الإطار المرجعي الاستراتيجي الوطني (2007-2013)، في محوره 7 عدة فئات لمشاريع تهدف إلى تنمية قدرة المؤسسات العامة والوطنية ومنظمات المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات النسائية العاملة من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين. |
47. Plus de la moitié des rapports font référence au Nouveau Partenariat pour le Développement de l'Afrique (NEPAD) et indiquent que toute intervention doit intégrer la logique et les objectifs du NEPAD, en tant qu'il constitue le cadre stratégique de référence pour les Etats africains et les partenaires de coopération. | UN | 47- ويتحدث أكثر من نصف التقارير عن الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وتشير إلى وجوب استيعاب أي تدخل لمنطق وأهداف الشراكة الجديدة لأنها تشكل الإطار المرجعي الاستراتيجي للبلدان الأفريقية وللشركاء في التعاون. |
Plusieurs rapports indiquent que toute intervention doit intégrer la logique et les objectifs du NEPAD, en tant qu'il constitue le cadre stratégique de référence pour les Etats africains et leurs principaux partenaires de coopération. | UN | 31- تشير تقارير عديدة إلى أن أعمال الدعم يجب أن تتمشى مع منطق وأهداف الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا باعتبار أنها تشكل الإطار المرجعي الاستراتيجي للدول الأفريقية وشركائها الرئيسيين في مجال التعاون. |