Ainsi, le Studio 4 n'est plus disponible, et il sera plus difficile d'obtenir des salles dans le bâtiment temporaire de la pelouse nord. | UN | فعلى سبيل المثال، لم يعد استديو 4 متاحا، كما أن تأمين غرف في مبنى المرج الشمالي المؤقت سيكون أكثر صعوبة. |
De plus, le Département met en place, au deuxième étage du bâtiment temporaire de la pelouse nord, un petit centre de référence à l'usage des délégations. | UN | وتقوم الإدارة أيضا بإنشاء مركز صغير للمراجع في الطابق الثاني لمبنى المرج الشمالي المؤقت بهدف تقديم الخدمة للوفود. |
Report du démontage du bâtiment temporaire de la pelouse nord et de l'aménagement paysager définitif de cette dernière | UN | إرجاء إزالة مبنى المرج الشمالي وتركيب المناظر الطبيعية النهائية في المرج الشمالي |
Ce risque est reconnu et des enseignements ont été tirés de la remise du bâtiment de la pelouse Nord, qui ne s'est pas faite sans difficulté. | UN | وقد جرى الاعتراف بهذا الخطر ويجري استخلاص الدروس من التسليم الذي اكتنفته المشاكل لمبنى المرج الشمالي. |
Analyse de la possibilité de construire un nouveau bâtiment permanent sur la pelouse nord | UN | تحليل الجدوى الاستثمارية لإمكانية تشييد مبنى دائم جديد في المرج الشمالي |
Report du démontage du bâtiment temporaire de la pelouse nord et de l'aménagement paysager définitif de cette dernière | UN | إرجاء إزالة مبنى المرج الشمالي وتركيب المناظر الطبيعية النهائية في المرج الشمالي |
Enfin, l'Assemblée pourrait envisager la possibilité de différer le démantèlement du bâtiment temporaire de la pelouse nord et l'usage qui pourrait en être fait tant qu'il restera en place. | UN | وفي الختام، قد تود الجمعية العامة النظر في إرجاء إزالة مبنى المرج الشمالي المؤقت وفي استخدامات مؤقتة مناسبة له. |
Un certain nombre des dons qui étaient exposés à l'intérieur ont été réinstallés dans le bâtiment temporaire de la pelouse nord pendant les travaux. | UN | وجرى نقل عدد كبير من الهدايا الموجودة في أماكن مغلقة إلى مبنى المرج الشمالي المؤقت خلال فترة التجديد. |
Démolition du bâtiment temporaire de la pelouse nord | UN | إزالة مبنى المرج الشمالي المؤقت |
Les activités restantes sont relativement simples puisqu'il s'agit de démolir le bâtiment temporaire de la pelouse nord, de procéder à l'aménagement paysager du site et de renforcer les dispositifs de sécurité au niveau de la 42e et de la 48e Rues. | UN | وأنشطة التشييد في مرحلة ما بعد التجديد متواضعة نسبيا في نطاقها، وتشمل إزالة مبنى المرج الشمالي المؤقت، والأعمال النهائية لإنشاء المسطحات الخضراء، والأعمال المتعلقة بالأمن في الشارعين 42 و 48. |
Il s'inquiète donc de constater que le plan du Secrétariat prévoyant que la Direction exécutive utilise comme locaux transitoires des bureaux dans le bâtiment temporaire de la pelouse nord pourrait introduire des retards supplémentaires par rapport au calendrier prévu pour la démolition de ce bâtiment. | UN | ولذلك يساور اللجنة القلق من أن يؤدي اعتزام الأمانة العامة جعل المديرية التنفيذية تستخدم الحيز المكتبي في مبنى المرج الشمالي كمكان مؤقت إلى المزيد من التأخير في الهدم المقرر للمبنى. |
b) Déménagement dans le bâtiment temporaire de la pelouse nord | UN | (ب) نقل المهام مؤقتا إلى مبنى المرج الشمالي |
Bâtiment temporaire de la pelouse nord | UN | المبنى المؤقت في المرج الشمالي |
Pour combler en partie ce retard, le bâtiment temporaire de la pelouse nord a été rapidement transformé pour pouvoir servir provisoirement de salle de l'Assemblée générale. | UN | وبالمسارعة إلى إعادة تصميم مبنى المرج الشمالي المؤقت لاستخدامه كقاعة مؤقتة للجمعية العامة استرد المشروع بعضا من الوقت الضائع. |
Le Comité consultatif constate que les différents tableaux relatifs aux dépenses présentés dans le onzième rapport annuel n'indiquent pas séparément le coût de la démolition du bâtiment temporaire de la pelouse nord. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن مختلف جداول التكاليف الواردة في التقرير المرحلي الحادي عشر لا تكشف ولا تحدِّد بشكل منفصل تكلفة هدم مبنى المرج الشمالي المؤقت. |
37. S'agissant du bâtiment temporaire de la pelouse nord, l'intervenant rappelle que l'Assemblée générale a donné un mandat précis concernant sa démolition une fois achevée la rénovation du Siège. | UN | 37 - وفي ما يتعلق بمبنى المرج الشمالي المؤقت، أشار إلى أن الجمعية العامة أصدرت تكليفاً واضحاً بشأن هدمه وإزالته في الوقت المناسب لدى الانتهاء من تجديد المقر. |
Le mobilier du bâtiment de la pelouse Nord ne pourrait pas être réutilisé dans le bâtiment du Secrétariat, mais il pourrait l'être dans le bâtiment de l'Assemblée générale ou ailleurs. | UN | وفي حين لن يكون أثاث مبنى المرج الشمالي متاحا لإعادة استعماله في مبنى الأمانة العامة، فإنه سيكون متاحا للاستعمال في مبنى الجمعية العامة أو في أماكن أخرى. |
Dans le contexte du plan-cadre d'équipement, le Bureau du Président de l'Assemblée générale a été réinstallé dans le bâtiment de la pelouse Nord. | UN | وفي إطار المخطط العام لتجديد مباني المقر الجاري تنفيذه، انتقل مكتب رئيس الجمعية العامة إلى مبنى المرج الشمالي. |
Un nouveau poste électrique permanent a été installé sur la pelouse nord. | UN | وجرى تشييد غرفة كهرباء جديدة دائمة في المرج الشمالي. |
Toujours sous la pelouse nord, les travaux de rénovation des locaux du troisième sous-sol, destinés aux services de publication, s'achèveront avant la fin de 2010. | UN | وسيتم الانتهاء من تجديد الطابق السفلي الثالث من مبنى المرج الشمالي الحالي من أجل وظائف النشر في عام 2010. |
10 à 13 heures Réunion privée Salle de conférence 5 (NLB) | UN | 10:00-13:00 جلسة مغلقة غرفة الاجتماعات 5 (مبنى المرج الشمالي) |
Premier trimestre 2010 : Passation du marché du système de gestion des contenus numériques et d'automatisation de la radiodiffusion et du matériel connexe nécessaire pour le test de validation prévu dans le bâtiment des conférences de la pelouse nord. | UN | الربع الأول من عام 2010 شراء نظام إدارة أصول الوسائط الرقمية ونظام التشغيل الآلي للبث والمعدات ذات الصلة من أجل تنفيذ المشروع التجريبي لإثبات صحة المفهوم وجدواه في مبنى مؤتمرات المرج الشمالي. |