"المرحلة الأولى" - Traduction Arabe en Français

    • la première phase
        
    • la première étape
        
    • la phase I
        
    • la phase initiale
        
    • un premier temps
        
    • premier cycle
        
    • premier stade
        
    • début
        
    • une première phase
        
    • une première étape
        
    • Phase un
        
    la première phase du processus d'évaluation du Forum était un autre domaine prioritaire. UN ومن المجالات الأخرى التي حظيت بالأولوية المرحلة الأولى من عملية تقييم المنتدى.
    la première phase du programme a été mise en œuvre avec succès et la deuxième a obtenu du Gouvernement un financement régulier. UN وتم تنفيذ المرحلة الأولى من البرنامج بنجاح، وحصل البرنامج على تمويل من الموارد العادية للحكومة لتنفيذ المرحلة الثانية.
    Le présent rapport constitue la première phase de ce processus. UN ويشكل هذا التقرير المرحلة الأولى من هذه العملية.
    Cette séparation est la première étape avant la mise en concession des opérations portuaires à des sociétés privées dans les sept ports sud-africains. UN هذه العملية هي المرحلة الأولى قبل منح امتيازات العمليات المرفئية إلى الشركات الخاصة في موانئ جنوب أفريقيا السبعة.
    Les moyens fournis par le gouvernement durant la phase I ont permis de construire et d'équiper un laboratoire de météorologie nationale. UN ورأت أنّ الموارد التي قدَّمتها الحكومة أثناء المرحلة الأولى جعلت من الممكن إنشاء وتجهيز مختبر وطني للأرصاد الجوية.
    L'achèvement de la première phase du plan de retrait et le bon début de la deuxième phase sont d'excellent augure. UN ويشكل إنجاز المرحلة الأولى من خطة الإنهاء التدريجي والتقدم الذي أُحرز حتى الآن في تنفيذ المرحلة الثانية بداية مشجعة.
    la première phase du projet s'achèvera en 2004. UN وستكتمل المرحلة الأولى من المشروع في عام 2004.
    Du haut de cette tribune, je voudrais dire toute ma reconnaissance à ceux qui nous ont aidés dans la première phase de notre transition. UN ومن هذا المنبر أود أن أعرب عن شديد امتناننا للذين قدموا لنا الدعم في المرحلة الأولى من عملية الانتقال.
    la première phase de ce projet a déjà été menée à bien avec succès sous les auspices de l'AIEA. UN وقال إن المرحلة الأولى من هذا المشروع بدأ تنفيذها فعلا بنجاح تحت رعاية الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    la première phase comprend Entebbe, Malaba, Busia, Mutukula et Katuna. UN وتشمل المرحلة الأولى عنتيبي وملابا وبوسيا وموتوكولا وكاتونا.
    la première phase devait procurer des économies voisines de 13 millions d'euros sur une période de cinq ans. UN وكان متوقعاً أن تحقق المرحلة الأولى وفورات تقرب من 13 مليون يورو على مدى خمس سنوات.
    Ceci constituait la première phase d'un processus en trois étapes destiné à égaliser les salaires minimaux des différentes îles. UN وكانت تلك المرحلة الأولى من عملية تشمل ثلاث مراحل للمساواة بين الحدود الدنيا للأجور في كل جزيرة.
    la première phase est terminée; on y a recours pour les conférences hors Siège. UN أُكملت المرحلة الأولى وهي تُستخدم في المؤتمرات التي تعقد خارج المقر.
    la première phase du projet s'est achevée en 2006. UN وقد انتهت المرحلة الأولى من المشروع في عام 2006.
    Quelque 29 agents pénitentiaires ont été démobilisés durant la première phase d'un processus de démobilisation financé par les États-Unis. UN وقد سُرّح حوالي 29 من موظفي الإصلاحيات في المرحلة الأولى من عملية التسريح التي تمولها الولايات المتحدة.
    Peur, désorientation et colère fait partie de la première étape. Open Subtitles الخوف والتشتت والغضب هو جزء من المرحلة الأولى
    Ce jour marque la première étape d'une avancée technologique sans précédent. Open Subtitles اليوم يشهد المرحلة الأولى من طافرة تقنية غير مسبوقة
    En 2008, la phase I du projet s'est achevée et la phase II a démarré. UN وقد أُنجزت المرحلة الأولى من المشروع عام 2008 وشُرع في المرحلة الثانية.
    Aider les responsables nationaux à élaborer des approches optimales dans la phase initiale du processus d'adhésion à l'OMC; UN :: مساعدة المسؤولين الوطنيين على وضع النهوج المثلى في المرحلة الأولى من عملية الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية؛
    Dans un premier temps, elles sont traduites en allemand et rendues publiques. UN ففي المرحلة الأولى تترجم التوصيات إلى الألمانية وتتاح المحتويات للجمهور.
    Brevet d'études du premier cycle du second degré UN 1977: شهادة إتمام المرحلة الأولى من التعليم الثانوي
    C'est souvent déjà à ce premier stade que les personnes handicapées sont pénalisées en ce qui concerne l'accès à l'emploi et d'avancement. UN وكثيراً ما تكون هذه أيضاً المرحلة الأولى التي يتخلف فيها الأشخاص ذوو الإعاقة فيما يتعلق بفرص الحصول عمل والارتقاء فيه.
    Dans une première phase de cette initiative, le maniement de la base de données a été expliqué à des membres du personnel dans neuf pays. UN وخلال المرحلة الأولى من هذا النشاط، جرى تدريب موظفين في تسعة بلدان على استخدام قاعدة البيانات.
    De cette manière, une première étape du processus de restructuration de la vie politique et du renforcement de l'Etat de droit a été parcourue. UN وبذلك اكتملت المرحلة اﻷولى ﻹعادة هيكلة الحياة السياسية وتعزيز حكم القانون.
    Et si j'arrive à la fin de la Phase un et il s'avère que je ne suis pas bon pour la phase deux ? Open Subtitles ماذا لو أنني على وشك الإنتهاء من المرحلة الأولى واتضح أنني لست بمناسب للمرحلة الثانية؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus