"المرحلة الثانية للبرنامج" - Traduction Arabe en Français

    • la deuxième phase du Programme
        
    • la phase II du
        
    • la seconde phase du Programme
        
    En 2003, la deuxième phase du Programme commun intégré d'assistance technique a aussi été lancée dans six PMA : Malawi, Mali, Mauritanie, Mozambique, Sénégal et Zambie. UN وفي عام 2003، بُدئت أيضا المرحلة الثانية للبرنامج المشترك لتقديم المساعدة التقنية المتكاملة في ستة من أقل البلدان نموا: زامبيا والسنغال ومالي وملاوي وموريتانيا وموزامبيق.
    En juillet 2006, 200 entreprises à travers le pays ont indiqué qu'elles participeraient à la deuxième phase du Programme. UN وفي تموز/يوليه 2006، أعربت مائتا مؤسسة من جميع أنحاء البلد عن رغبتها في المشاركة في المرحلة الثانية للبرنامج.
    Parmi les activités de la deuxième phase du Programme d'évaluation mondiale des ressources en eau, l'accent a été mis sur la définition d'un ensemble complet d'indicateurs scientifiques orientés vers l'élaboration des politiques. UN وجرى التشديد على وضع مجموعة شاملة من المؤشرات العلمية وذات الصلة بالسياسة من بين أنشطة المرحلة الثانية للبرنامج العالمي لتقييم المياه.
    À ce propos, elle s'est efforcée d'améliorer encore ces échanges qui, à n'en pas douter, seront favorables à l'incidence de ce volet régional au démarrage de la deuxième phase du Programme. UN وفي هذا الصدد، بذل الأونكتاد جهوداً من أجل مواصلة تحسين عمليات تبادل الخبرات، وهو ما يعزز بلا شك الأثر الإقليمي في بداية المرحلة الثانية للبرنامج في المكون الإقليمي.
    L'évaluation de la phase II du logiciel budgétaire intégré n'a pu être achevée car la phase I n'avait pas été mise en place. UN لم يُنجز تقييم المرحلة الثانية للبرنامج الحاسوبي للميزنة المؤسسية نظراً إلى عدم تنفيذ المرحلة الأولى
    la seconde phase du Programme mondial débutera en janvier 2010. UN وذكر أن المرحلة الثانية للبرنامج العالمي ستبدأ في كانون الثاني/يناير 2010.
    77. La mise en œuvre de la deuxième phase du Programme de développement intégré de la région de Baalbek-Hermel, au Liban, a commencé en 1997. UN ٧٧ - بدأ تنفيذ المرحلة الثانية للبرنامج المتكامل لتنمية منطقة بعلبك - الهرمل في لبنان في عام ١٩٩٧ .
    1. Prend note du rapport de la HautCommissaire aux droits de l'homme sur les consultations concernant l'orientation à donner à la deuxième phase du Programme mondial d'éducation dans le domaine des droits de l'homme (A/HRC/12/36); UN 1- يحيط علماً بتقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان المعني بالتشاور بشأن تركيز المرحلة الثانية للبرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان (A/HRC/12/36)؛
    2. Décide d'axer la deuxième phase du Programme mondial sur l'enseignement supérieur et sur la formation aux droits de l'homme des enseignants et des éducateurs, des fonctionnaires de l'État, des responsables de l'application des lois et du personnel militaire à tous les niveaux; UN 2- يقرر أن يكون تركيز المرحلة الثانية للبرنامج العالمي على التثقيف في مجال حقوق الإنسان في التعليم العالي، وعلى برامج تدريب المدرِّسين والمعلِّمين والموظفين المدنيين، والموظفين المكلفين بإنفاذ القانون والعسكريين على كل المستويات في مجال حقوق الإنسان؛
    1. Prend note du rapport de la Haut-Commissaire aux droits de l'homme sur les consultations concernant l'orientation à donner à la deuxième phase du Programme mondial d'éducation dans le domaine des droits de l'homme (A/HRC/12/36); UN 1- يحيط علماً بتقرير مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان المتعلق بالتشاور بشأن موضع تركيز المرحلة الثانية للبرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان (A/HRC/12/36)؛
    2. Décide d'axer la deuxième phase du Programme mondial sur l'enseignement supérieur et sur la formation aux droits de l'homme des enseignants et des éducateurs, des fonctionnaires de l'État, des responsables de l'application des lois et du personnel militaire à tous les niveaux; UN 2- يقرر أن يكون تركيز المرحلة الثانية للبرنامج العالمي على تعليم حقوق الإنسان في التعليم العالي، وعلى تقديم برامج التدريب في مجال حقوق الإنسان للمدرِّسين والمعلِّمين وموظفي الخدمة المدنية، والموظفين المكلفين بإنفاذ القانون والعسكريين على جميع المستويات؛
    Depuis le début de la deuxième phase du Programme national de désarmement, démobilisation et réintégration, 8 811 éléments des FARDC se font fait inscrire à Kinshasa et dans les provinces du Kasaï occidental, du Katanga, du Nord-Kivu, du Sud-Kivu, de Maniema et Orientale. UN 59 - منذ إطلاق المرحلة الثانية للبرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، خضع 811 8 عنصراً من القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية لعملية التسجيل في كينشاسا، ومقاطعات كاساي الغربية، وكاتانغا، وكيفو الشمالية، وكيفو الجنوبية، ومانييما، والمقاطعة الشرقية.
    En application de la résolution 10/3 du Conseil des droits de l'homme, la Haut-Commissaire a consulté les États Membres de l'Organisation des Nations Unies, les institutions nationales des droits de l'homme et les organisations intergouvernementales et non gouvernementales à propos de ce qui pourrait constituer l'axe de la deuxième phase du Programme mondial. UN 13 - عملا بقرار مجلس حقوق الإنسان 10/3، قامت المفوضة السامية بالتشاور مع الدول الأعضاء والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات الدولية وغير الحكومية بشأن ما يمكن أن تركِّز عليه المرحلة الثانية للبرنامج العالمي.
    À l'heure actuelle, la deuxième phase du Programme pour la période 2003-2007, comprend des mesures visant à assurer une éducation de qualité pour les enfants handicapés, adaptée à l'ère de l'information fondée sur le savoir; à multiplier les écoles modèles en faveur d'une éducation intégrée; à améliorer les centres de soutien aux enfants handicapés, et à fournir des manuels scolaires adaptés aux besoins des enfants malvoyants. UN وتشمل المرحلة الثانية للبرنامج حاليا، وتمتد للفترة 2003-2007، تدابير لتزويد الأطفال المعوقين بتعليم جيد النوعية يلائم عصر المعلومات القائم على المعارف، وللتوسع في المدارس النموذجية بغرض توفير تعليم احتوائي، ولتحسين مراكز دعم الأطفال المعوقين، ولتوفير الكتب الدراسية الملائمة لاحتياجات الأطفال الذين يعانون إعاقات بصرية.
    12. Dans sa résolution 10/3, le Conseil a prié la HautCommissaire des Nations Unies aux droits de l'homme de lui soumettre un rapport à sa douzième session sur les résultats des consultations des États membres, des institutions nationales des droits de l'homme et des organisations intergouvernementales et non gouvernementales à propos de ce qui pourrait constituer l'axe de la deuxième phase du Programme mondial. UN 12- طلب المجلس، في قراره 10/3، إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تقدم إلى المجلس في دورته الثانية عشرة تقريراً عن نتائج المشاورات التي أُجريت مع الدول الأعضاء، والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية بشأن ما يمكن أن تركز عليه المرحلة الثانية للبرنامج العالمي.
    30. la phase II du Programme intégré pour le Sri Lanka a été lancée en mai en concertation avec plusieurs ministères, le Ministère du développement industriel ayant joué un rôle pivot. UN 30- واستطرد قائلا إن المرحلة الثانية للبرنامج المتكامل استهلت في سري لانكا في الشهر السابق بالتشاور مع عدة وزارات، مع اضطلاع وزارة التنمية الصناعية بدور رئيسي.
    :: Recrutement de 200 femmes agentes de vulgarisation dans le cadre de la seconde phase du Programme National de Vulgarisation et de Recherche Agricoles (PNVRA); UN ' تعيين 200 امرأة من العاملات في حقل التصميم، وذلك في إطار المرحلة الثانية للبرنامج الوطني المعني بالتصميم والبحث على الصعيد الزراعي)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus