"المرحلة الرابعة من" - Traduction Arabe en Français

    • la phase IV de
        
    • la quatrième phase de
        
    • la phase IV du
        
    • de la phase IV
        
    • la phase IV étaient
        
    • la quatrième phase du
        
    • la quatrième étape du
        
    • de la quatrième phase
        
    L'Inde verse également une contribution de 200 000 dollars des États-Unis à la phase IV de l'initiative du Pacte de Paris. UN وتسهم الهند أيضا بمبلغ 000 200 دولار من دولارات الولايات المتحدة في المرحلة الرابعة من مبادرة ميثاق باريس.
    la phase IV de la formation FRAGO 3905 s'est terminée le 4 décembre 2008. UN وانتهت المرحلة الرابعة من دورة التدريب بموجب الأمر المبسط رقم 3905 في 4 كانون الأول/ديسمبر.
    Encourage le PNUD à développer, dans le cadre de son mandat, l'impact de la phase IV de l'Initiative pour le développement humain, compte tenu du rapport présenté par la mission d'évaluation indépendante. UN 4 - يشجع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، في إطار ولايته، على تعزيز الأثر الناتج عن المرحلة الرابعة من مبادرة التنمية البشرية، مع أخذ التقرير الذي قدمته بعثة التقييم المستقلة في الاعتبار.
    La Commission commence la quatrième phase de ses travaux, à savoir, la prise des décisions sur les projets de résolution soumis au titre de tous les points de l’ordre du jour relatifs au désarmement et à la sécurité internationale. UN استهلت اللجنة المرحلة الرابعة من عملها، أي اتخاذ إجراء بشأن مشاريع القرارات المقدمة بشأن جميع بنود جدول اﻷعمال المتعلقة بنزع السلاح واﻷمن الدولي.
    La Commission poursuit la quatrième phase de ses travaux, à savoir, la prise des décisions sur les projets de résolution soumis au titre de tous les points de l’ordre du jour relatifs au désarmement et à la sécurité internationale. UN واصلت اللجنة المرحلة الرابعة من عملها أي اتخاذ إجراء بشأن مشاريع القرارات المقدمة بشأن جميع بنود جدول اﻷعمال المتعلقة بنزع السلاح واﻷمن الدولي.
    L'ONUSOM en est toujours à la phase IV du Plan d'évacuation de sécurité. UN وقد ظلت عملية اﻷمم المتحدة في الصومال في المرحلة الرابعة من خطة اﻹجلاء اﻷمني.
    Encourage le PNUD à développer, dans le cadre de son mandat, l'impact de la phase IV de l'Initiative pour le développement humain, compte tenu du rapport présenté par la mission d'évaluation indépendante. UN 4 - يشجع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، في إطار ولايته، على تعزيز الأثر الناتج عن المرحلة الرابعة من مبادرة التنمية البشرية، مع أخذ التقرير الذي قدمته بعثة التقييم المستقلة في الاعتبار.
    À cet égard, le PNUD a l'extraordinaire possibilité de mettre à profit son expérience sur le terrain, sa connaissance des préoccupations des pauvres et les enquêtes qu'il a menées à l'échelle du pays pendant la phase IV de l'Initiative pour engager toutes les parties prenantes à établir un dialogue sur la question. UN ومتاح أمام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في هذا الصدد، فرصة حيوية كي يستفيد من خبرته الميدانية، ومن إمكانية وصوله إلى الفقراء والاستماع إليهم، ومن دراساته الاستقصائية التي تجرى على المستويات الوطنية، في إطار المرحلة الرابعة من المبادرة، بغية إشراك جميع الأطراف ذات المصلحة في حوار بشأن هذه المسألة.
    La mission a conclu que tous les éléments du programme de la phase IV de l'Initiative avaient été conçus et étaient mis en œuvre en pleine conformité avec les décisions du Conseil d'administration. UN وخلصت البعثة إلى أن جميع عناصر برنامج المرحلة الرابعة من المبادرة صُممت وفقا لمقررات المجلس التنفيذي ويجري تنفيذها وفقا لها.
    Évaluation de la phase IV de l'Initiative UN رابعا - تقييم المرحلة الرابعة من مبادرة التنمية البشرية
    Situation actuelle des projets et questions de la phase IV de l'Initiative UN بـاء - الحالة الراهنة لمشاريع المرحلة الرابعة من مبادرة التنمية البشرية والمسائل المتصلة بها
    la phase IV de l'Initiative doit normalement se terminer en décembre 2007. UN ومن المقرر أن تنتهي المرحلة الرابعة من المبادرة في كانون الأول/ديسمبر 2007.
    Elle a conclu que le contenu et les objectifs de la phase IV de l'Initiative étaient en pleine conformité avec les décisions pertinentes du Conseil d'administration. UN وخلصت إلى أن محتوى المرحلة الرابعة من المبادرة وأهدافها متوافقان مع مقررات مجلس الإدارة والمجلس التنفيذي ذات الصلة بالموضوع.
    B. Situation actuelle des projets et questions de la phase IV de l'Initiative UN باء - الحالة الراهنة لمشاريع المرحلة الرابعة من مبادرة التنمية البشرية والمسائل المتصلة بها
    La Commission poursuit la quatrième phase de ses travaux, à savoir, la prise des décisions sur les projets de résolution soumis au titre de tous les points de l’ordre du jour relatifs au désarmement et à la sécurité internationale. UN واصلت اللجنة المرحلة الرابعة من عملها أي اتخاذ إجراء بشأن مشاريع القرارات المقدمة بشأن جميع بنود جدول اﻷعمال المتعلقة بنزع السلاح واﻷمن الدولي.
    La Commission commence la quatrième phase de ses travaux, à savoir la prise de décisions sur les projets de résolution soumis sur les projets de résolution soumis au titre de tous les points de l’ordre du jour relatifs au désarmement et à la sécurité inter-nationale. UN واصلت اللجنة المرحلة الرابعة من عملها، وهي اﻹجراءات المتخذة فيما يتعلق بمشاريع القرارات المقدمة بشأن جميع بنود جدول اﻷعمال المتعلقة بنزع السلاح واﻷمن الدولي.
    La Commission commence la quatrième phase de ses travaux, à savoir la prise de décisions sur les projets de résolution soumis au titre de tous les points de l’ordre du jour relatifs au désarme-ment et à la sécurité internationale et entend une déclaration du représentant de l’Algérie. UN واصلت اللجنة المرحلة الرابعة من عملها وهي اﻹجراءات المتخذة فيما يتعلق بمشاريع القرارات المقدمة بشأن جميع بنود جدول العمال المتعلقة بنزع السلاح واستمعت إلى بيان من ممثل الجزائر.
    Selon les dispositions de la phase IV du plan de sécurité, le personnel du Programme a été retiré de toutes les provinces. UN وبموجب شروط المرحلة الرابعة من الخطة اﻷمنية، سُحب موظفو البرنامج من جميع المقاطعات.
    Le contrat relatif à la phase IV du projet d'unité de dessalage a été attribué en novembre 1992 pour un montant de US$ 236 642 340 et la KOC demande à être indemnisée du surcoût encouru pour le mener à bien. UN وتم إرساء العطاء المتعلق بمشروع المرحلة الرابعة من وحدة إزالة ملوحة المياه في تشرين الثاني/نوفمبر 1992 بمبلغ 340 642 236 دولاراً وتطالب الشركة بتعويض عن زيادة تكلفة إتمامه.
    Avant cette date, les activités de la phase IV étaient axées sur 24 districts. UN وقبل ذلك الوقت، ركزت المرحلة الرابعة من المبادرة أنشطتها على 24 بلدة.
    C e sera la quatrième phase du programme. UN وسيشكل ذلك المرحلة الرابعة من برنامج الاحتفال بالذكرى المئوية.
    la quatrième étape du projet pilote consacré à la santé des militaires, dans le cadre duquel le Manuel est révisé, vise à remettre à plat les normes existantes et à améliorer le suivi médical et la constitution de dossiers médicaux. UN وتهدف المرحلة الرابعة من المشروع التجريبي الطبي العسكري، الذي يجري تنقيح الدليل في إطاره، إلى اختبار المعايير وستشمل رصد وتوثيق ما يقع من تحسن.
    Un répertoire des fleuves d'Asie du Sud-Est et du Pacifique, dressé au cours de la quatrième phase, a été remis aux participants à ce colloque. UN كما وزع في الندوة فهرس مصور عن اﻷنهار في جنوب شرق آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، وذلك كإحدى النتائج التي أسفرت عنها المرحلة الرابعة من اﻷعمال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus