"المرسوم الملكي المؤرخ" - Traduction Arabe en Français

    • arrêté royal du
        
    • décret royal du
        
    4. arrêté royal du 8 mars 1993, tel que modifié UN 4 - المرسوم الملكي المؤرخ 8 آذار/ مارس 1993 بصيغته المعدلة
    3. arrêté royal du 8 mars 1993, tel que modifié UN 3 - المرسوم الملكي المؤرخ 8 آذار/ مارس 1993 بصيغته المعدلة
    L'arrêté royal du 11 juin 1993 établit qu'il appartient aux Ministres de la justice et des finances de fixer la rémunération des membres de la Cellule. UN ويخول المرسوم الملكي المؤرخ 11 حزيران/يونيه 1993 لوزارتي العدل والمالية سلطة تحديد أجور أفراد الخلية.
    En vertu de l'article 9 de l'arrêté royal du 11 juin 1993, ceux-ci s'engagent par écrit à garder le secret. UN ويلتزم هؤلاء كتابةً بالحفاظ على السر بموجب المادة 9 من المرسوم الملكي المؤرخ 11 حزيران/يونيه 1993.
    4. décret royal du 8 mars 1993, tel que modifié UN 4 - المرسوم الملكي المؤرخ 8 آب/ أغسطس 1993 بصيغته المعدلة
    L'article 12 de l'arrêté royal du 11 juin 1993 prévoit deux catégories de contribution, l'une fixe, l'autre variable. UN وتنص المادة 12 من المرسوم الملكي المؤرخ 11 حزيران/يونيه 1993 على نوعين من المساهمات، إحداهما ثابتة، والأخرى متغيرة.
    Le quota de 3 % fixé par l'arrêté royal du 5 mars 2007 pour la représentation des handicapés dans la fonction publique fédérale reste à atteindre. UN ولم تُبلغ بعد نسبة 3 في المائة التي خصصها المرسوم الملكي المؤرخ 5 آذار/مارس 2007 لتمثيل المعوقين في الخدمة المدنية على مستوى الاتحاد.
    b) De l'arrêté royal du 16 mai 2004 relatif à la lutte contre la traite et le trafic d'êtres humains; UN (ب) المرسوم الملكي المؤرخ 16 أيار/مايو 2004 بشأن مكافحة الاتِّجار بالأشخاص وتهريبهم؛
    En vertu de l'article 7 de l'arrêté royal du 11 juin 1993, la Cellule est assistée par un secrétariat composé du personnel administratif et du personnel chargé de l'assistance des experts en matière financière. UN بموجب المادة 7 من المرسوم الملكي المؤرخ 11 حزيران/يونيه 1993، تعتمد الخلية في عملها على مساعدة أمانة تتألف من موظفين إداريين وآخرين منوط بهم مساعدة الخبراء في الشؤون المالية.
    L'article 12, par. 5, de l'arrêté royal du 11 juin 1993 permet à la Cellule de charger l'Administration de la T.V.A., de l'enregistrement et des domaines de la perception des contributions en souffrance. UN وتسمح الفقرة 5 من المادة 12 من المرسوم الملكي المؤرخ 11 حزيران/يونيه 1993 للخلية بتكليف إدارة الضريبة على القيمة المضافة والتسجيل وأملاك الدولة بتحصيل المساهمات المستحقة غير المسددة.
    Ces nouvelles dispositions sont contenues dans l'arrêté royal du 28 décembre 2006, lequel vient récemment d'être confirmé par une loi adoptée par la Chambre et le Sénat. UN وترد هذه الإجراءات الجديدة في المرسوم الملكي المؤرخ 28 كانون الأول/ديسمبر 2006 وهو مرسوم أُقِرّ مؤخرا بموجب قانون اعتمده مجلس النواب ومجلس الشيوخ.
    Le texte de l'arrêté royal du 28 décembre 2006 ainsi que la loi sur l'analyse de la menace portant création de l'Organe de coordination pour l'analyse de la menace se trouvent également annexés. UN ويرد كذلك مرفقا طيه نص المرسوم الملكي المؤرخ 28 كانون الأول/ديسمبر 2006، وقانون تحليل التهديدات المتعلق بإنشاء جهاز تنسيق الأعمال المتعلقة بتحليل التهديدات.
    Travailleurs indépendants 295. L'arrêté royal du 15 janvier 2001 a ramené la période d'incapacité primaire non indemnisable de trois mois à un mois. UN 295- قلص المرسوم الملكي المؤرخ 15 كانون الثاني/يناير 2001 مدة العجز الأولية التي لا يُدفَع عنها التعويض من ثلاثة أشهر إلى شهر واحد.
    La Commission Femmes et Développement (CFD) est un organe consultatif fédéral auprès du Ministère de la Coopération au Développement, créée par l'arrêté royal du 14 décembre 1993, modifié par l'arrêté royal du 3 juin 2007. UN 29- ولجنة المرأة والتنمية، وهي هيئة استشارية اتحادية تابعة لوزارة التعاون الإنمائي أُنشئت بموجب المرسوم الملكي الصادر في 14 كانون الأول/ديسمبر 1993 الذي عُدل بموجب المرسوم الملكي المؤرخ 3 حزيران/يونيه 2007.
    L'arrêté royal du 6 décembre 2012 modifiant l'arrêté royal du 6 octobre 2005 et visant à promouvoir et à accroître le recrutement et l'engagement des personnes handicapées; UN (أ) المرسوم الملكي المؤرخ 6 كانون الأول/ديسمبر 2012 المعدّل للقرار الملكي الصادر في 6 تشرين الأول/أكتوبر 2005 والرامي إلى تشجيع وزيادة توظيف الأشخاص ذوي الإعاقة وتشغيلهم؛
    80. Le droit au congé parental est réglé par l'arrêté royal du 29 octobre 1997 de mise en application de la loi sur le congé parental dans le cadre de l'interruption de la carrière. UN (م) إجازة الأبوة 80- ينظم الحق في إجازة الأبوة المرسوم الملكي المؤرخ 29 تشرين الأول/أكتوبر 1997 المعني بإنفاذ القانون المتعلق بإجازة الأبوة في إطار الانقطاع في الحياة المهنية.
    Ils sont également soumis à un régime d'incompatibilité dès lors qu'ils ne peuvent, en vertu de l'article 7 de l'arrêté royal du 11 juin 1993, exercer aucune fonction, ni occuper aucun emploi auprès des organismes financiers et des professions visés par la loi du 11 janvier 1993. UN ويخضعون أيضا لأحكام النظام المتعلق بتضارب المهام، إذ لا يمكنهم، بموجب المادة 7 من المرسوم الملكي المؤرخ 11 حزيران/يونيه 1993، أن يمارسوا أي مهمة أو يتقلدوا أي وظيفة لدى المؤسسات المالية والمهن التي ينص عليها قانون 11 حزيران/يونيه 1993.
    La Belgique a pris l'arrêté royal du 2 mai 2002 relatif aux mesures restrictives à l'encontre de certaines personnes et entités dans le cadre de la lutte contre le terrorisme, basé sur la loi du 11 mai 1995 relative à la mise en oeuvre des décisions du Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies. UN وقد اعتمدت بلجيكا المرسوم الملكي المؤرخ 2 أيار/مايو 2002 المتصل بالتدابير التقييدية بشأن أشخاص معينين وكيانات معينة في إطار مكافحة الإرهاب، استنادا إلى قانون 11 أيار/مايو 1995 المتعلق بإعمال قرارات مجلس أمن الأمم المتحدة.
    Le même âge minimum est requis par le décret royal du 9 juin 1996 pour l'appel sous les drapeaux dans le cadre du service militaire obligatoire. UN ويقتضي المرسوم الملكي المؤرخ في ٩ حزيران/يونيه ٦٩٩١ بلوغ نفس الحد اﻷدنى من العمر فيما يتعلق بالاستدعاء للخدمة العسكرية في إطار الخدمة العسكرية الاجبارية.
    Plus particulièrement, la juridiction pénale relève pour la détermination de la compétence des tribunaux de la loi de procédure criminelle promulguée par décret royal du 14 septembre 1882 (art. 8 et suiv. du Titre II, Livre I) qui a fait l'objet de multiples modifications (jusqu'à 43 lois, dont 27 organiques, l'ont modifiée). UN وفيما يتعلق بالولاية الجنائية على وجه الخصوص، فإن اختصاص المحاكم حدده التشريع بشأن الإجراءات الجنائية الذي صدر بموجب المرسوم الملكي المؤرخ 14 أيلول/سبتمبر 1882، المواد 8 وما يليها من الباب الثاني من الكتاب الأول منه، الذي عُدل مرات عديدة بموجب 43 قانونا، منها 27 قانونا أساسيا.
    Le Royaume du Maroc interdit toute exportation directe d'armes de guerre, pièces d'armes et munitions, en vertu du Dahir (décret royal) du 13 mars 1936 (paru au Bulletin officiel no 1220) portant prohibition de la sortie, de l'exportation, du transit et du transbordement du matériel de guerre. UN 3 - فالمملكة المغربية تحظر تصدير أسلحة القتال وقطع السلاح والذخائر مباشرة بأي شكل من الأشكال وذلك بمقتضى الظهير (المرسوم الملكي) المؤرخ 13 آذار/مارس 1936 (المنشور في العدد 1220 من الجريدة الرسمية) والمتعلق بمنع خروج العتاد الحربي وتصديره ونقله عبر الأراضي المغربية/وإعادة نقله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus