"المرشحين الثلاثة" - Traduction Arabe en Français

    • trois candidats
        
    • des trois
        
    • trois lauréats recrutés
        
    Les trois candidats sont originaires de pays non représentés actuellement au Tribunal. UN وجميع المرشحين الثلاثة من بلدان غير ممثلة حاليا في المحكمة.
    Toutefois, aucun des trois candidats n'avait recueilli assez de voix après deux tours de scrutin. UN غير أنه أجريت جولتا تصويت دون أن يحصل أي من المرشحين الثلاثة على أصوات كافية.
    La Commission procède ensuite au vote, au scrutin secret, sur les trois candidats à choisir parmi les États d'Europe orientale pour pourvoir deux sièges de cette région devenus vacants. UN ثم شرعت اللجنة في التصويت، باقتراع سري، على المرشحين الثلاثة من دول أوروبا الشرقية لملء المقعدين الشاغرين لتلك المنطقة.
    Les noms des trois candidats suivants, qui ont déjà obtenu la majorité absolue des voix n'y figurent pas : M. Laïty Kama, M. T. H. Khan et Mme Navanethem Pillay. UN وقد حذفت أسماء المرشحين الثلاثة الذين سبق أن حصلوا علـى اﻷغلبية المطلقة من اﻷصوات وهم: السيدة نافانثيم بيلاي والسيد ت. ﻫ. خان والسيد لايتي كاما.
    Deux des trois lauréats recrutés à la classe P-3 ont été affectés à des bureaux hors Siège. UN وتم تعيين اثنين من المرشحين الثلاثة في الرتبة ف - 3 في مكاتب موجودة خارج المقر.
    Les noms des trois candidats suivants : M. Laïty Kama, M. T. H. Khan et Mme Navanethem Pillay, qui ont déjà obtenu la majorité absolue des voix, n'y figurent pas. UN وقد حذفت أسماء المرشحين الثلاثة الذين سبق أن حصلوا على أغلبية مطلقة من اﻷصوات وهم: السيدة نافانثيم بيلاي والسيد ت. ﻫ. خان والسيد لايتي كاما.
    Encore une fois, je rappelle aux représentants de bien vouloir indiquer par une croix le nom des trois candidats pour lesquels ils souhaitent voter. UN ومرة أخرى، أذكر الممثلين بأن يضعوا خطين متقاطعين على يسار أسماء المرشحين الثلاثة الذين يودون التصويت لصالحهم.
    La Commission procède ensuite à un vote au scrutin secret sur les trois candidats des États d'Afrique pour pourvoir les deux sièges vacants de cette région. UN ثم شرعت اللجنة في التصويت، باقتراع سري، على المرشحين الثلاثة من الدول الأفريقية لملء المقعدين الشاغرين لتلك المنطقة.
    Il voudrait savoir en particulier par qui et de quelle manière sont nommés les trois candidats à la présidence de cette institution, si son président peut être destitué et, le cas échéant, dans quelles circonstances. UN وقال إنه يود أن يعرف بوجه خاص من الذي يتولى تعيين المرشحين الثلاثة لرئاسة هذه اللجنة، وما هي طريقة التعيين وما إذا كان يجوز تنحية رئيسها عن منصبه وما هي الظروف التي تتم فيها هذه التنحية.
    Parmi les 15 premiers candidats de chaque liste, une femme au moins doit figurer au nombre des trois premiers candidats, et une femme au moins au nombre de chaque série suivante de trois candidats. UN وتدرج مرشحة واحدة على الأقل من بين المرشحين الثلاثة الأوائل ضمن المرشحين الخمسة عشر في كل قائمة مرشحين، ثم تدرج مرشحة واحدة على الأقل في كل مجموعة كاملة من ثلاثة مرشحين بعد ذلك.
    Seuls les candidats dont les noms figurent sur les bulletins de vote sont éligibles. Les représentants indiqueront les trois candidats pour qui ils entendent voter en cochant leur nom sur les bulletins de vote. UN والمرشحون الذين تظهر أسماؤهم على بطاقات الاقتراع هم الذين لديهم اﻷهلية للانتخاب ويبين الممثلون أسماء المرشحين الثلاثة الذين يرغبون في التصويت لهم بوضع العلامات على يسار أسمائهم على بطاقات الاقتراع.
    D'autre part, lorsqu'il s'agit de pourvoir à la vacance d'un siège de conseiller d'Etat, le remplacement de chaque troisième siège se fait par nomination d'un des trois candidats présentés par la Chambre des députés. UN ومن ناحية أخرى، عندما يتعلق الأمر بشغل مقعد شاغر لأحد مستشاري الدولة، يجري شغل كل ثالث مقعد عن طريق تعيين أحد المرشحين الثلاثة المقدمين من مجلس النواب.
    Les trois candidats offraient un véritable choix politique, bien que des règles restrictives en matière de campagne électorale aient empêché les électeurs d'être pleinement informés sur les différents choix. UN فقد أتاح تنافس المرشحين الثلاثة فيها خيارا سياسيا حقيقيا على الرغم من أن الأنظمة التي تُـقيِّـد الحملات الانتخابية منعت الناخبين من الحصول على معلومات كاملة عن مختلف البدائل.
    Les trois candidats retenus par le Conseil pour pourvoir les postes de juge ad litem sont énumérés ci-après par ordre alphabétique de leur patronyme. UN 8 - ترد فيما يلي قائمة المرشحين الثلاثة الذين أوصى المجلس بتعيينهم قضاة مخصصين وفقا للترتيب الأبجدي لألقابهم.
    Compte tenu de la situation et tout en signalant ses préoccupations quant au processus, ma délégation ne s'en joindra pas moins au consensus pour nommer les trois candidats proposés. UN ونظرا لهذه الظروف، وعلى الرغم من الإعراب عن شواغلنا إزاء هذه العملية، فقد انضم وفد بلدي إلى توافق الآراء على تعيين المرشحين الثلاثة المعروضة أسماؤهم علينا.
    La Commission procède à l'élection, au scrutin secret, de deux personnes parmi les trois candidats présentés par le Groupe des États d'Afrique pour pouvoir les deux sièges vacants de cette région. UN شرعت اللجنة في التصويت، بالاقتراع السري، على المرشحين الثلاثة من مجموعة الدول الأفريقية لشغل المقعدين الشاغرين عن هذه المنطقة.
    La Cinquième Commission a ensuite procédé à l'élection, au scrutin secret, de deux personnes parmi les trois candidats présentés par le Groupe des États d'Afrique. UN 4 - ثم مضت اللجنة الخامسة إلى انتخاب شخصين بالاقتراع السري من بين المرشحين الثلاثة الذين رشحتهم مجموعة الدول الأفريقية.
    Rappelant l'article 93 du Règlement intérieur, il invite la Commission à élire également au scrutin secret l'un des trois candidats au siège revenant au Groupe des États d'Asie. UN كما أشار إلى المادة 93 من النظام الداخلي، ودعا اللجنة أيضا إلى التصويت بالاقتراع السري لاختيار واحد من المرشحين الثلاثة لشغل المقعد المخصص لمجموعة الدول الآسيوية.
    6. La Cinquième Commission a alors procédé à l'élection, au scrutin secret, de deux des trois candidats proposés par le groupe des États d'Afrique. UN 6 - ثم انتقلت اللجنة الخامسة إلى انتخاب اثنين من المرشحين الثلاثة الذين اقترحتهم الدول الأفريقية، بالاقتراع السري.
    Un des trois lauréats recrutés à la classe P-3 a été affecté à un bureau hors Siège. UN وتم تعيين أحد المرشحين الثلاثة للرتبة ف - 3 في أحد المكاتب الموجودة خارج المقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus