Deuxièmement, ils peuvent décider de ne pas signaler le cas de patients qui se plaignent d’avoir été torturés, et c’est malheureusement ce qui arrive la plupart du temps. | UN | وثانيتها هي عدم اﻹبلاغ عن المرضى الذين يصلون وهم يشكون من التعذيب، ومن المؤسف أن هذا هو ما يحدث في معظم الحالات. |
On va devoir leur faire de la place, alors transférons tous les patients qui peuvent l'être. | Open Subtitles | علينا أن نوفر المكان لهم، لذا دعونا نصرف جميع المرضى الذين نستطيع صرفهم. |
Il y a des centaines, si ce n'est des milliers, de patients qui cherchent un traitement. | Open Subtitles | هُناك المئات إنْ لم يكن آلاف، من المرضى الذين يعانون ويبحثون عن علاج. |
J'ai eu des patients qui révélaient un nouvel aspect d'eux-mêmes, mais pas aussi important que le diable en personne. | Open Subtitles | لقد كان المرضى الذين كشفت عن جانب جديد من أنفسهم، ولكن ليس كثيرا الشيطان الفعلي. |
les patients de plus de 18 ans peuvent subir une stérilisation pour des raisons de santé s'ils en font la demande écrite. | UN | أما المرضى الذين يتجاوز عمرهم 18 عاماً فيجوز لهم أن يجروا عملية تعقيم لأسباب صحية استناداً إلى طلب مكتوب. |
En raison du manque de moyens, les détenus malades qui ont besoin de soins spéciaux ne sont pas transférés à temps vers les hôpitaux. | UN | ونظراً لنقص الوسائل فإن المحتجزين المرضى الذين هم بحاجة إلى عناية خاصة لا ينقلون إلى المستشفيات في الوقت المناسب. |
De plus en plus de patients ayant commencé un traitement devront prendre des médicaments de deuxième intention, plus coûteux. | UN | ومن المقرر تحويل المزيد من المرضى الذين بدأوا العلاج إلى أدوية الخيار الثاني الأغلى ثمنا. |
Nous sommes dépassés avec les patients que nous essayons d'aider. | Open Subtitles | نحن برؤوس مرفوعة مع المرضى الذين نحاول مساعدتهم. |
Des gens qui pourraient vivre des vies complètes meurent pour qu'on puisse garder des patients qui ne dureront pas une année en vie. | Open Subtitles | الناس الذين كانوا فى إمكانهم أن يعيشوا حياة كاملة يموتون حتى نبقى المرضى الذين لن يحيوا لعام أحياء. |
Je connais certaines familles de mes patients qui ont essayé. | Open Subtitles | أعرف عائلات بعض المرضى الذين عالجتهم, لقد حاولوا |
Les établissements sanitaires voient se présenter de nombreux patients qui ne peuvent payer les soins. | UN | وتواجه المرافق الصحية أعدادا كبيرة من المرضى الذين لا يسعهم أن يدفعوا مالا. |
Le nom des patients qui sont admis à l'hôpital-école est écrit sur une simple feuille, avec un premier diagnostic et une brève description du traitement qui doit être administré. | UN | وكانت أسماء المرضى الذين يصلون إلى المستشفى التعليمي تُكتب على ورقة عادية، مع تشخيص أولي ووصف مقتضب للعلاج المطلوب. |
Proportion des patients qui poursuivent les ARV | UN | نسبة المرضى الذين يواصلون علاجا مضادا لفيروسات النسخ العكسي |
Je peux jeter un œil à la liste des patients ? | Open Subtitles | هل أستطيع أن أرى قائمة المرضى الذين يخضعون للعلاج؟ |
Dans le cas contraire, les patients dont les résultats sont négatifs risquent de continuer à prendre des médicaments antipaludiques. | UN | وبدون ذلك، فمن الممكن أن المرضى الذين كانت نتائج اختباراتهم سلبية سيعطون أدوية مضادة للملاريا. |
Les malades qui avaient besoin d'un traitement de radiothérapie ou de chimiothérapie ne pouvaient être traités qu'en Israël. | UN | ولا يمكن معالجة المرضى الذين يحتاجون إلى معالجة باﻹشعاع أو معالجة بالمواد الكيميائية إلا في اسرائيل. |
La plupart des données disponibles proviennent de patients ayant subi une radiothérapie; elles sont calculées à l'aide de nouvelles méthodes d'analyse et grâce à un suivi prolongé et soigneux. | UN | ويأتي معظم المعلومات من المرضى الذين تلقوا معالجة باﻷشعة، ويستخرج بأساليب تحليلية جديدة وبرصد دقيق مستمر. |
"Je suis ici pour mes patients", car les patients que tu vois sont des criminels. Voila le problème. | Open Subtitles | لأن هؤلاء المرضى الذين تعالجينهم هم مجرمون، هذه هي الفكرة |
Le succès de la stratégie cubaine est attesté par le nombre croissant de malades qui se rendent tous les ans dans ce pays pour s'y faire soigner. | UN | ويدلل على نجاح الاستراتيجية الكوبية تزايد أعداد المرضى الذين يذهبون إليها كل سنة للعلاج. |
Les veuves, les orphelins et les patients en phase terminale bénéficient de la sécurité sociale. | UN | ويقدم الضمان الاجتماعي للأرامل واليتامى وإلى المرضى الذين بلغو درجة خطيرة. |
Même les patients qu'il a traités quand il était infirmier. | Open Subtitles | حتى المرضى الذين تعامل معهم عندما كان ممرضا |
C'est un anticoagulant communément utilisé pour traiter les patients avec des problèmes cardiaques. | Open Subtitles | إنها مضادات للتخثر يشيع استخدامها لعلاج المرضى الذين يعانون من أمراض القلب. |