- Personnes qui bénéficiaient d'une assurance maladie et maternité mais ne remplissent plus les conditions requises pour le régime obligatoire; | UN | :: الأشخاص الذين كانوا يخضعون لفرع ضمان المرض والأمومة ولم تعد تتوافر فيهم شروط الخضوع الإلزامي إلى هذا الفرع. |
Cette assurance donne droit au versement des prestations en nature de l'assurance maladie et maternité. . | UN | يعطي هذا المخطط إمكانية الحصول على مزايا عينية مقدَّمة بموجب مخطط المرض والأمومة. |
Intégrale pour les cas de maladie et maternité, d'invalidité, de vieillesse et de décès, ainsi que des risques professionnels; | UN | `1` التأمين الشامل، ويغطي طوارئ المرض والأمومة والإعاقة وكبر السن والوفاة والأخطار المهنية؛ |
Pendant son congé, une femme perçoit une allocation de maternité - 100 % de son salaire- à quoi vient s'ajouter une prime d'accouchement (art. 30, par. 1, de la loi de 1974 sur les versements d'allocations d'assurance maladie et de maternité). | UN | وأثناء هذه الإجازة تدفع للمرأة استحقاقات الأمومة - 100 في المائة من أجرها - بالإضافة إلى استحقاقات الولادة (الفقرة 1 من المادة 30 من قانون دفع التأمينات الاجتماعية في حالات المرض والأمومة لعام 1974). |
44. L'assurance maladie offre une couverture en cas de maladie ou de maternité. | UN | 44- ويوفر التأمين الصحي في ليختنشتاين تغطية في حالات المرض والأمومة. |
Une autre question liée à l'emploi ayant également fait l'objet d'articles de presse ou de reportages à la radio en 2002, à savoir l'entrée en vigueur d'un régime d'assurance maladie unifié pour tous les cadres couvrant aussi la maternité. | UN | ونشأت قضية تتعلق بالعمل تناقلتها الأخبار في عام 2002 بعد وضع برنامج للتأمين الصحي الموحد قيد التنفيذ يشمل المرض والأمومة. |
Assurance maladie et maternité | UN | التغطية في حالة المرض والأمومة |
La tâche la plus importante de cette organisation est de verser les prestations suivantes: pensions de retraite, pensions d'invalidité, allocations versées aux survivants d'une personne décédée, allocations d'assurance chômage, matériel paramédical et allocation de mariage et indemnité de frais d'obsèques, ainsi que les prestations pour maladie et maternité. | UN | ويتمثل واجبها الأهم في صرف الاستحقاقات التالية: المعاش التقاعدي، وبدل الإعاقة، ومعاش الورثة، واستحقاقات التأمين من البطالة، والمعدات الطبية واستحقاقات الزواج والجنازة، فضلاً عن بدل المرض والأمومة. |
140.1 Loi sur la sécurité sociale, maladie et maternité | UN | 140-1 في قانون الضمان الاجتماعي، باب المرض والأمومة: |
Égalité entre les époux dans les prestations maladie et maternité et ce en application de la Convention ratifiée par l'État libanais | UN | مساواة الزوج والزوجة لجهة شروط الاستفادة من باب المرض والأمومة بدون تمييز بينهما تطبيقاً لمعاهدة إلغاء كافة أشكال التمييز ضد المرأة المصادق عليها من جانب الدولة اللبنانية أصولاً. |
Assurance maladie et maternité. | UN | :: التأمين على المرض والأمومة. |
Assurance maladie et maternité. | UN | :: التأمين على المرض والأمومة. |
373. Toutes les femmes ayants droit relevant de l'IMSS sont protégées et reçoivent des soins en cas de maternité, conformément aux dispositions du chapitre IV de la branche de l'assurance maladie et maternité de la Loiloi sur la sécurité sociale en vigueur. | UN | 373- فتحظى المرأة المعالة التي تغطيها المؤسسة بالحماية وتحصل على الرعاية في حالة الأمومة وفقاً لأحكام الفصل الرابع من فرع المرض والأمومة في تشريع التأمين الاجتماعي الساري. |
Résultats Article 16, alinéa 2, de la loi sur la sécurité sociale, maladie et maternité | UN | قانون الضمان الاجتماعي (تقديمات المرض والأمومة) تعديل المادة (16) البند (2). |
Article 26 de la Loi sur la sécurité sociale, maladie et maternité | UN | قانون الضمان الاجتماعي (تقديمات المرض والأمومة) تعديل المادة (26). |
La discrimination entre la femme et l'homme dans les de prestations maladie et maternité (art. 14, al. c)) de la loi sur la sécurité sociale. | UN | - التمييز بين الرجل والمرأة من حيث الاستفادة من باب المرض والأمومة (المادة (14) الفقرة (ج) من قانون الضمان الاجتماعي). |
Loi sur la sécurité sociale (chapitre maladie et maternité) - modification de l'article 14 c). | UN | 1 - قانون الضمان الاجتماعي (باب المرض والأمومة) تعديل المادة (14) الفقرة (ج). |
Selon le Rapport sur l'exécution du budget de la Caisse de sécurité sociale de l'État en 2000, les prestations de maladie et de maternité ont représenté 458 253 LTL, soit 10% des dépenses totales, et 21 400 mères ont reçu des prestations de maternité et 19 800 personnes des allocations pour s'occuper d'enfants. | UN | 408- ويفيد التقرير عن إنفاق ميزانية صندوق التأمينات الاجتماعية الحكومي لعام 2000 بأن نفقات التأمينات على المرض والأمومة (الأبوة) وصلت إلى 253 458 ليتاس، أو أنها حققت نسبة 10 في المائة من الإنفاق العام؛ وبأن 400 21 أُم حصلت على إعانات الأمومة، في حين حصل 800 19 شخص على إعانات رعاية الطفل. |
Le montant de cette indemnité est équivalent à l'allocation de maternité prévue par la loi (art. 33 du 17 décembre 1974 sur le versement des allocations d'assurance maladie et de maternité, modifiée le 25 juin 1999 - art. 30, paragraphe 3). | UN | ويعادل هذا الاستحقاق استحقاق الأمومة القانوني (المادة 33 من قانون دفع التأمينات الاجتماعية في حالات المرض والأمومة المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1974، بصيغته المعدلة في 25 حزيران/يونيه 1999 - الفقرة 3 من المادة 30). |
70. L'assurance maladie du Liechtenstein, régie par la loi y relative (LGBl. 1971, no 50), est une garantie de sécurité en cas de maladie ou de maternité. | UN | 70- في ليختنشتاين يوفر التأمين الصحي، الذي ينظمه قانون التأمين الصحي (LGBI، 1971، العدد 50)، ضماناً في حالتي المرض والأمومة. |