Nous avons reçu cet après-midi vers 14 h 30 la lettre ci-jointe, datée du 19 juin 1993 et provenant de la région de Tuzla. | UN | في حوالي الساعة ٣٠/١٤ من بعد ظهر اليوم تلقينا الرسالة المرفقة المؤرخة ١٩ حزيران/يونيه ١٩٩٣ من منطقة توزلا. |
La lettre ci-jointe, datée du 21 décembre 2000, a été adressée au Président du Conseil de sécurité par l'Observateur permanent de la Suisse auprès de l'Organisation des Nations Unies (voir annexe). | UN | وجهت الرسالة المرفقة المؤرخة 21 كانون الأول/ديسمبر 2000 إلى رئيس مجلس الأمن من مراقب سويسرا الدائم لدى الأمم المتحدة. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une communication datée du 16 décembre 1998, que m'a adressée le Directeur général de l'Agence de l'énergie atomique. | UN | أتشرف بإحالة الرسالة المرفقة المؤرخة ١٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ التي تلقيتها من مدير عام الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une communication datée du 7 juillet 1999 que j'ai reçue du Secrétaire général de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم الرسالة المرفقة المؤرخة ٧ تموز/يوليه ١٩٩٩ التي تلقيتها من اﻷمين العام لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint la lettre datée du 26 juin 1993 transmise par le Cabinet du Président de la République de Bosnie-Herzégovine. | UN | أتشرف بأن أعرض عليكم الرسالة المرفقة المؤرخة ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٩٣ والتي أصدرها مكتب رئيس جمهورية البوسنة والهرسك. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une lettre datée du 8 avril 1993, qui vous est adressée par le Ministre des affaires étrangères de la Bosnie-Herzégovine. | UN | يشرفني أن أقدم اليكم الرسالة المرفقة المؤرخة ٨ نيسان/ابريل ١٩٩٣ والموجهة الى سعادتكم من وزير خارجية بلادي. |
Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre aux membres de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité la communication ci-jointe en date du 21 mars 1994 qu'il a reçue du Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA). | UN | يتشرف اﻷمين العام بأن يحيل الى أعضاء مجلس اﻷمن الرسالة المرفقة المؤرخة ٢١ آذار/مارس ١٩٩٤ التي تلقاها من المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية. ـ |
J'ai l'honneur de vous faire tenir la communication ci-jointe, datée du 23 mars 1999, que j'ai reçue du Secrétaire général de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN). | UN | يشرفني أن أحيل إليكم الرسالة المرفقة المؤرخة ٢٣ آذار/ مارس ١٩٩٩، والتي تلقيتها من اﻷمين العام لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي. |
J'ai l'honneur de vous transmettre la communication ci-jointe, datée du 22 mars 1996, que j'ai reçue du Secrétaire général de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم الرسالة المرفقة المؤرخة ٢٢ آذار/مارس ١٩٩٦ التي تلقيتها من اﻷمين العام لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي. |
La lettre ci-jointe, datée du 5 août 1996, a été adressée au Secrétaire général par le Secrétaire général de l'Organisation de l'unité africaine (OUA). | UN | الرسالة المرفقة المؤرخة ٥ آب/أغسطس ١٩٩٦ موجهة من اﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية الى اﻷمين العام. |
J'ai reçu depuis du Président Préval la lettre ci-jointe, datée du 13 novembre 1996. | UN | وقد تلقيت فيما بعــد مــن الرئيـس بريفال الرسالة المرفقة المؤرخة ١٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦. |
J'ai l'honneur de vous transmettre la communication ci-jointe, datée du 1er juin 2001, du Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique. | UN | يشرفني أن أحيل إليكم الرسالة المرفقة المؤرخة 1 حزيران/يونيه 2001 من المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Additif Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre aux membres du Conseil de sécurité la communication ci-jointe datée du 3 décembre 1993, qui lui a été adressée par le Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA). | UN | يتشرف اﻷمين العام بأن يحيل إلى أعضاء مجلس اﻷمن الرسالة المرفقة المؤرخة ٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٣ التي تلقاها من المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
J'ai l'honneur de vous transmettre ci-joint une communication, datée du 23 septembre 1996, que j'ai reçue du Secrétaire général de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord. | UN | يشرفني أن أحيل طيه الرسالة المرفقة المؤرخة ٢٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ التي وردت إلي من اﻷمين العام لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une communication datée du 26 septembre 2002 que j'ai reçue de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم الرسالة المرفقة المؤرخة 26 أيلول/سبتمبر 2002 التي تلقيتها من الأمين العام لمنظمة حلف شمال الأطلسي. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une communication datée du 10 octobre 2003, que j'ai reçue du Ministre afghan des affaires étrangères (voir l'annexe). | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم الرسالة المرفقة المؤرخة 10 تشرين الأول/أكتوبر 2003، التي تلقيتها من وزير خارجية أفغانستان. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une communication datée du 11 novembre 1998 que j'ai reçue du Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique. | UN | أتشرف بأن أبعث إليكم بالرسالة المرفقة المؤرخة ١١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨، التي تلقيتها من المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une communication datée du 23 mars 1997, que j'ai reçue de l'Adjoint principal du Haut Représentant chargé d'assurer le suivi de l'application de l'Accord de paix relatif à la Bosnie-Herzégovine, M. Michael Steiner. | UN | يشرفني أن أحيل الرسالة المرفقة المؤرخة ٢٣ آذار/مارس ١٩٩٧ والواردة إليﱠ من النائب الرئيسي للممثل السامي لتنفيذ اتفاق السلم بشأن البوسنة والهرسك، السيد مايكل شتاينر. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint la lettre datée du 9 décembre 1994, que vous a adressée le Premier Ministre de la Bosnie-Herzégovine (voir annexe). | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم الرسالة المرفقة المؤرخة ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤ الموجهة إليكم من رئيس وزراء بلادي. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une lettre datée du 22 mai 1993 qui vous est adressée par mon président. | UN | أتشرف بأن أقدم إليكم الرسالة المرفقة المؤرخة ٢٢ أيار/مايو ١٩٩٣ الموجهة من رئيسي إلى سعادتكم. |
J'ai l'honneur de vous transmettre la communication ci-jointe, en date du 14 novembre 1997, que j'ai reçue du Directeur général de l'Agence internationale de l'énergie atomique. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم الرسالة المرفقة المؤرخة ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧ الواردة من المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-jointe une lettre datée de ce jour, que vous a adressée le Ministre des affaires étrangères de mon pays. | UN | أتشرف بأن أقدم إليكم الرسالة المرفقة المؤرخة بتاريخ اليوم والموجهة إليكم من وزير الخارجية. |