La Conférence des Parties procède à l'évaluation conformément au paragraphe 2 des parties IV et V de l'Annexe A à la Convention. | UN | يجري مؤتمر الأطراف التقييم وفقاً للفقرة 2 من الجزأين الرابع والخامس من المرفق ألف للاتفاقية. |
11. Rappelle aux Parties qui ont besoin d'une dérogation spécifique pour les bromodiphényléthers inscrits à l'Annexe A à la Convention de Stockholm qu'elles doivent s'inscrire sur le registre pertinent par notification écrite au Secrétariat. | UN | 11 - يذكّر أي طرف يحتاج إلى الإعفاء المحدد للإيثرات الثنائية الفينيل المبرومة المدرجة في المرفق ألف للاتفاقية بأن يسّجل طلبه للإعفاء من خلال إخطار خطي مرسل إلى الأمانة. |
Au cours des débats qui ont suivi, on s'est généralement accordé sur le fait que l'hexachlorobutadiène n'était plus produit intentionnellement et que les informations dont on disposait dans l'évaluation de la gestion des risques étaient insuffisantes pour justifier l'inscription de cette substance à l'Annexe A à la Convention. | UN | 30 - وساد المناقشة التي تلت ذلك اتفاق عام على أن مادة البوتادايين السداسي الكلور لم تعد تُنتج عن قصد، وأن تقييم إدارة المخاطر يتضمن معلومات كافية لتبرر إدراجَها في المرفق ألف للاتفاقية. |
L'inscription du PeCB à l'annexe A de la Convention permettrait de faire cesser toute production et utilisation non identifiée, dans le monde entier. | UN | ومن شأن إدراج خماسي كلورو البنزين في المرفق ألف للاتفاقية أن يوقف الإنتاج والاستخدام غير المحددين في كافة أنحاء العالم. |
Bêta-hexachlorocyclohexane Décision que la Conférence des Parties pourrait prendre : inscrire le bêta-hexachlorocyclohexane à l'annexe A de la Convention avec ou sans dérogation spécifique. | UN | 17 - المقرر المحتمل أن يتخذه مؤتمر الأطراف: إدراج سداسي حلقي الهكسان بيتا في المرفق ألف للاتفاقية بإعفاء محدد أو بدونه. |
Partie C : Informations sur les progrès accomplis dans l'élimination des polychlorobiphényles (PCB), conformément à l'alinéa g) de la Partie II de l'Annexe A à la Convention. | UN | (3) الجزء جيم: معلومات محددة عن التقدم المحرز في القضاء على المركبات الثنائية الفينيل المتعددة الكلور وفقاً للفقرة الفرعية (ز) الواردة في القسم الثاني من المرفق ألف للاتفاقية. |
Partie C : Informations sur les progrès accomplis dans l'élimination des polychlorobiphényles (PCB), conformément à l'alinéa g) de la Partie II de l'Annexe A à la Convention | UN | الجزء جيم: معلومات عن التقدم المحرز في القضاء على المركبات الثنائية الفينيل المتعددة الكلور وفقاً للفقرة الفرعية (ز) من الجزء الثاني من المرفق ألف للاتفاقية |
Par sa décision SC-5/3, la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants a amendé la première partie de l'Annexe A à la Convention afin d'y inscrire l'endosulfan technique et ses isomères, avec des dérogations spécifiques, autorisant son utilisation sur plusieurs complexes cultures-ravageurs. | UN | 1 - قرر مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم للملوثات العضوية الثابتة، بموجب مقرره ا س - 5/3، أن يعدل الجزء الأول من المرفق ألف للاتفاقية ليدرج فيه الإندوسلفان التقني وآيزوميراته مع منحها إعفاءات محددة تشمل استخدامها مع مركبات محاصيل- آفات متعددة. |
3) Partie C : Informations sur les progrès accomplis dans l'élimination des polychlorobiphényles (PCB), conformément à l'alinéa g) de la Partie II de l'Annexe A à la Convention. | UN | (3) الجزء جيم: معلومات محددة عن التقدم المحرز في القضاء على المركبات الثنائية الفينيل المتعددة الكلور وفقاً للفقرة الفرعية (ز) الواردة في القسم الثاني من المرفق ألف للاتفاقية. |
Aux termes de l'alinéa g) de la deuxième partie de l'Annexe A à la Convention, chaque Partie < < établit tous les cinq ans un rapport sur les progrès accomplis dans l'élimination des polychlorobiphényles et le soumet à la Conférence des Parties en application de l'article 15. > > | UN | 2 - وتنص الفقرة (ز) من الجزء الثاني من المرفق ألف للاتفاقية على أن يقدم كل طرف " تقريراً عن التقدم المحرز في إزالة المركبات ثنائية الفينيل متعدد الكلور كل خمس سنوات عملاً بالمادة 15. " |
Compte tenu de la modification apportée à l'Annexe A à la Convention entrée en vigueur le 26 novembre 2014, le Secrétariat a élaboré, en collaboration avec le Centre régional de la Convention de Stockholm en Chine, un projet de directives pour l'identification, l'inventaire et le remplacement de l'hexabromocyclododécane. | UN | 15 - ومع مراعاة تعديل المرفق ألف للاتفاقية الذي دخل حيِّز التنفيذ في 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2014، قامت الأمانة، بالتعاون مع المركز الإقليمي لاتفاقية استكهولم في الصين، بصياغة مشروع توجيهات لتحديد هوية الدوديكان الحلقي السداسي البروم وجرد كمّياته واستبداله(). |
Dans ces conditions, l'inscription du chlordécone à l'annexe A de la Convention ne devrait pas avoir d'incidences négatives sur la société. | UN | واستناداً إلى هذه الخلفية، ليس من المتوقع حدوث آثار سلبية لها شأنها على المجتمع إذا ما أدرج كلورديكون في المرفق ألف للاتفاقية. |
De même, l'inscription du chlordécone à l'annexe A de la Convention ne devrait pas avoir d'incidences importantes sur la société. | UN | وبالمثل، فليس من المتوقع حدوث آثار لها شأنها على المجتمع إذا ما أدرج كلورديكون في المرفق ألف للاتفاقية. |
De même, l'inscription de cette substance à l'annexe A de la Convention ne devrait pas avoir d'incidences importantes sur la société. | UN | وبالمثل، فليس من المتوقع حدوث آثار لها شأنها على المجتمع إذا ما أدرج كلورديكون في المرفق ألف للاتفاقية. |