Une étude sur les modalités de participation des ONG au FEM est en cours d'établissement en vue de la réunion des participants qui doit se tenir à Pékin en 1993. | UN | وتم اعداد دراسة عن كيفية مشاركة المنظمات غير الحكومية في المرفق البيئي العالمي لاجتماع المشاركين في بكين في عام ١٩٩٣. |
Les opérations du FEM seraient alors guidées par les conférences des Parties. | UN | ومن ثم يقوم مؤتمر اﻷطراف بتوجيه عمليات المرفق البيئي العالمي. |
Les premières décisions concernant le financement de projets au titre du FEM II porteront sur des projets qui auront été élaborés lors de la phase pilote. | UN | وسوف تتخذ قرارات التمويل اﻷولية داخل المرفق البيئي العالمي بشأن المشاريع التي جرى إعدادها أثناء المرحلة النموذجية. |
Ma délégation se félicite de la restructuration et de la reconstitution récente du Fonds pour l'environnement mondial. Il s'agit là d'une mesure positive allant dans le sens de certains des objectifs de Rio. | UN | ويرحب وفدي بما حدث مؤخرا من إعادة هيكلة واستكمال المرفق البيئي العالمي كخطوة إيجابية نحو الوفاء ببعض تعهدات ريو. |
Une autre délégation a proposé que l'on remplace les seuils actuels par les critères d'attribution utilisés par le Fonds pour l'environnement mondial. | UN | واقترح وفد آخر الاستعاضة عن العتبات الفعلية بمعيار اﻷهلية المطبق في المرفق البيئي العالمي. |
On pouvait également obtenir des informations sur le FEM auprès d'ECONET. | UN | ويمكن الحصول أيضا على معلومات عن المرفق البيئي العالمي عن طريق شبكة المعلومات الاقتصادية. |
Ils ont aussi accueilli favorablement la décision de l'Assemblé qui a déclaré la disponibilité du FEM comme mécanisme financier du Secrétariat de la CLD. | UN | ورحّبوا أيضا بقرار جمعية المرفق البيئي العالمي القاضي باعتبار المرفق البيئي العالمي آلية مالية تخدم اتفاقية الأمم المتحدة حول مكافحة التصحر. |
Fonds mondial pour l’environnement (FEM) | UN | سويسرا: الوكالة الاتحادية للبيئة والغابات والمناظر الطبيعية المرفق البيئي العالمي |
Le Kenya se félicite des progrès réalisés en vue d'assurer l'efficacité du Fonds pour l'environnement mondial (FEM), qu'il considère comme un instrument important pour le financement du coût croissant lié à la mise en oeuvre d'Action 21. | UN | وترحب كينيا بالتقدم المحرز صوب كفالة فعالية المرفق البيئي العالمي كأداة هامة لتمويل التكاليف المتزايدة المتصلة بتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١. |
Le Fonds pour l'environnement mondial (FEM) et le système d'étude des grands écosystèmes marins (LME) financent des études régionales dans des régions de pays en développement, qui seront les centres de coordination pour l'observation des ressources biologiques au sein du GOOS. | UN | وستكون الدراسات الاقليمية في مناطق من البلدان النامية والممولة من المرفق البيئي العالمي والنظم الايكولوجية البحرية الكبيرة هي نقاط التركيز لحفظ الموارد الحية ضمن الشبكة العالمية لرصد المحيطات. |
Par ailleurs, il permettrait de procéder à une opération préliminaire d'établissement de projets et d'activités avant que le FEM n'entame sa seconde phase. | UN | وفي الوقت ذاته، فإن من شأن ذلك أن يتيح إمكانية اﻹعداد اﻷولي للمشاريع واﻷنشطة قبل أن يدخل المرفق البيئي العالمي مرحلته الثانية. |
Lors de l'élaboration des projets, il sera tenu compte des avis éventuels émanant des organes intérimaires des conventions au cours de la première étape du FEM II. | UN | وسوف يراعى في عملية إعداد المشاريع أي توجيه ينبثق عن الهيئات المؤقتة للاتفاقيات خلال المرحلة اﻷولى من المرفق البيئي العالمي الثاني. |
Une assistance a également été apportée pour renforcer les institutions juridiques et administratives nationales, dans le cadre de projets environnementaux distincts, de plans d'action nationaux ou, plus récemment, dans le cadre des dons octroyés par le Fonds pour l'environnement mondial (FEM). | UN | كما قدمت المساعدة أيضا لتعزيز المؤسسات اﻹدارية والقانونية الوطنية كجزء من المشاريع البيئية المستقلة ضمن إطار عمل خطط العمل البيئية على الصعيد الوطني أو في إطار اتفاقات المنح الممولة من المرفق البيئي العالمي كما حدث مؤخرا. |
Le PNUD/FEM publiait périodiquement un bulletin d'information et un bulletin opérationnel sur ses activités. | UN | ويقوم المرفق البيئي العالمي التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، حاليا، بنشر رسالة إخبارية ونشرة تشغيلية عن أنشطته بصفة منتظمة. |
- Regénération du sols érodés, en coopération avec le Fonds pour l'environnement mondial (FEM)/PNUD, ayant pour principaux objectifs de : | UN | ● مشروع استصلاح اﻷراضي المتآكلة، بالتعاون مع المرفق البيئي العالمي/برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، له هدفان رئيسيان هما: |
PNUE/FEM | UN | برنامج الأمم المتحدة للبيئة/ المرفق البيئي العالمي |
Une autre délégation a proposé que l'on remplace les seuils actuels par les critères d'attribution utilisés par le Fonds pour l'environnement mondial. | UN | واقترح وفد آخر الاستعاضة عن العتبات الفعلية بمعيار اﻷهلية المطبق في المرفق البيئي العالمي. |
Le PNUD réalisait des efforts encourageants, notamment au sein du Fonds pour l'environnement mondial. | UN | وقال إن هناك جهودا إيجابية تبذل من قبل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وخاصة في إطار المرفق البيئي العالمي. |