"المرفق التقني" - Traduction Arabe en Français

    • l'annexe technique
        
    • une annexe technique
        
    Aucune mine antipersonnel qui ne soit détectable conformément aux dispositions du paragraphe 2 de l'annexe technique n'est utilisée. UN لا تُستخدم أية ألغام مضادة للأفراد إلا إذا كانت قابلة للكشف وفقاً لأحكام الفقرة 2 من المرفق التقني.
    l'annexe technique du Protocole II modifié offrait un point de départ très utile, avec les dispositions suivantes: UN ويقدم المرفق التقني للبروتوكول الثاني المعدل مجموعة متنوعة من نقاط الانطلاق المفيدة. فهو يشير إلى الآتي:
    Les Hautes Parties contractantes ont également été invitées à exposer la façon dont le guide, adopté lors de la quatrième Conférence des Hautes Parties contractantes, a contribué à l'application de la partie 3 de l'annexe technique. UN كما طلب إلى الأطراف المتعاقدة السامية أن تشير إلى المساهمة التي يقدمها الدليل في تنفيذ الجزء الثالث من المرفق التقني.
    Les dispositions concernant cette obligation étaient complétées par les dispositions de la première partie de l'annexe technique relatives à l'article 4. UN ويؤيد ذلك متطلبات الجزء الأول من المرفق التقني المتعلق بالمادة 4.
    Les délégations ont décidé d'élaborer un guide de mise en œuvre des dispositions de la troisième partie de l'annexe technique, en remplacement du questionnaire envisagé. UN واتفقت الوفود على وضع دليل لتنفيذ الجزء 3 من المرفق التقني بدلاً من استبيان.
    Ces mesures comprennent notamment, mais non pas exclusivement, les mesures mentionnées dans l'annexe technique: UN وينبغي أن تشمل هذه التدابير، على سبيل الذكر لا الحصر، الإجراءات المشار إليها في المرفق التقني:
    Ces mesures comprennent notamment, mais non pas exclusivement, celles qui sont mentionnées dans l'annexe technique. UN وتشتمل هذه التدابير، ولكنها لا تقتصر على تلك المشار إليها في المرفق التقني.
    Ces marques devraient, dans la mesure du possible, être assorties, afin de les renforcer, de signaux d'avertissement comme décrits dans l'annexe technique A. UN تعزز هذه التدابير، قدر الإمكان، بإضافة إشارات منبهة، على النحو المبين في المرفق التقني ألف.
    Ces marques devraient, dans la mesure du possible, être assorties, afin de les renforcer, de signaux d'avertissement comme décrits dans l'annexe technique A. UN تعزز هذه التدابير، قدر الإمكان، بإضافة إشارات منبهة، على النحو المبين في المرفق التقني ألف.
    Ces marques devraient, dans la mesure du possible, être assorties, afin de les renforcer, de signaux d'avertissement comme décrits dans l'annexe technique A. UN تعزز هذه التدابير، قدر الإمكان، بإضافة إشارات منبهة، على النحو المبين في المرفق التقني ألف.
    l'annexe technique de ce rapport fournit des détails sur la méthode utilisée pour la modélisation. UN وترد التفاصيل المنهجية لعملية النمذجة في المرفق التقني للتقرير.
    Il est interdit d'employer des mines antipersonnel qui ne sont pas détectables au sens du paragraphe 2 de l'annexe technique. UN يحظر استعمال ألغام مضادة لﻷفراد غير قابلة للكشف عنها، حسبما هو محدد في الفقرة ٢ من المرفق التقني.
    L'Ukraine satisfait d'ailleurs désormais à toutes les prescriptions visées à l'annexe technique du Protocole II modifié. UN وإن أوكرانيا باتت تستجيب لكل مستلزمات المرفق التقني للبروتوكول الثاني المعدل.
    GUIDE POUR L'IMPLEMENTATION DE LA PARTIES III DE l'annexe technique UN دليل تنفيذ الجزء الثالث من المرفق التقني
    Des normes relatives aux munitions de substitution sont établies dans l'annexe technique. UN وتبين المعايير المتعلقة بالذخائر البديلة في المرفق التقني.
    Le respect, de bonne foi, des dispositions de l'article 4 nécessitera, dans la pratique, la mise en œuvre de la première partie de l'annexe technique. UN وسيستلزم الامتثال لأحكام المادة 4 بحسن النية تنفيذَ الجزء 1 من المرفق التقني بالتطبيق.
    Les États qui ne respectent pas ces articles auraient aussi la possibilité d'expliquer pourquoi ils ne satisfont pas aux normes énoncées dans l'annexe technique. UN وسيُفسَح المجال كذلك أمام الدول التي لا تمتثل للأحكام لتوضّح سبب عدم مراعاتها معايير المرفق التقني.
    l'annexe technique relative à des mesures de prévention devrait aussi aider beaucoup à réduire les risques de voir des armes devenir des restes explosifs de guerre. UN ويجب أن يسهم المرفق التقني المتعلق بتدابير الحظر إسهاماً كبيراً في الحد من خطر التسبب في وجود متفجرات من مخلفات الحرب.
    Des diagrammes et formules standard établis sur la base de l'annexe technique du Protocole faciliteraient la gestion de cette information. UN وقال إن من شأن وضع رسوم بيانية ونماذج موحدة على أساس المرفق التقني للبروتوكول أن ييسر إدارة هذه المعلومات.
    Des normes techniques en matière de précision sont établies dans l'annexe technique; UN وترد المعايير التقنية بشأن الدقة مبينة في المرفق التقني.
    Toute information complémentaire ou connexe pourrait être incluse dans le document principal ou être présentée dans un autre document, par exemple une annexe technique. UN ويمكن تقديم أية معلومات إضافية أو داعمة في الوثيقة اﻷساسية أو من خلال وثائق أخرى من قبيل المرفق التقني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus