l'annexe III du rapport donne un aperçu d'ensemble complet de l'application de cette résolution. | UN | وأضافت أن المرفق الثالث للتقرير يقدم استعراضا شاملا لحالة تنفيذ القرار. |
l'annexe III du rapport contient le texte de trois lettres du pays hôte adressées au Secrétaire général adjoint à la gestion. | UN | وقال إن المرفق الثالث للتقرير يتضمن نص ثلاث رسائل موجهة من البلد المضيف إلى وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية. |
15. Les raisons pour lesquelles les crédits ont été dépassés ou, au contraire, n'ont pas été entièrement utilisés, sont exposées dans l'annexe III du rapport. | UN | ٥١ - وترد أسباب الزيادة والنقص في الاتفاق في المرفق الثالث للتقرير. |
Approuve avec effet au 1er janvier 2008, comme l'a recommandé la Commission au paragraphe 30 de son rapport1, le barème révisé des traitements de base minima (montants bruts et montants nets) des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur qui figure à l'annexe III dudit rapport ; | UN | توافق، بناء على توصية اللجنة الواردة في الفقرة 30 من تقريرها(1)، على جدول المرتبات الأساسية/الدنيا المنقح للمرتبات الإجمالية والصافية لموظفي الفئة الفنية والفئات العليا والوارد في المرفق الثالث للتقرير على أن يبدأ نفاذه اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2008؛ |
Le budget et les effectifs pour 2004 figurent à l'annexe III du présent rapport. | UN | وترد المسائل بشأن الميزانية والتوظيف بالنسبة لعام 2004 في المرفق الثالث للتقرير الحالي. |
On trouvera à l'annexe III au rapport la répartition des effectifs par unité. | UN | ويرد في المرفق الثالث للتقرير توزيع لملاك الموظفين حسب الوحدة. |
Les données citées à l'annexe III du rapport mettent en évidence un certain nombre de problèmes restés sans réponse, notamment la raison pour laquelle des organisations qui partagent les mêmes locaux et dont les besoins de sécurité sont apparemment proches ont des dépenses de sécurité très différentes. | UN | والبيانات المدرجة حاليا في المرفق الثالث للتقرير تثير عددا من التساؤلات التي لا يتطرق إليها التقرير، ومن توضيح أسباب الاختلاف الكبير بين أنماط النفقات المتصلة بالأمن في المنظمات العاملة في مكان واحد والتي لها شواغل أمنية واحدة فيما يبدو. |
Les données citées dans l'annexe III du rapport mettent en évidence un certain nombre de problèmes restés sans réponse, notamment la raison pour laquelle des organismes qui partagent les mêmes locaux et dont les besoins de sécurité sont apparemment proches ont des dépenses de sécurité très différentes. | UN | والبيانات المدرجة حاليا في المرفق الثالث للتقرير تثير عددا من التساؤلات التي لا يتطرق إليها التقرير، ومنها توضيح أسباب الاختلاف الكبير بين أنماط النفقات المتصلة بالأمن في المنظمات العاملة في مكان واحد والتي لها شواغل أمنية متشابهة فيما يبدو. |
l'annexe III du rapport du Secrétaire général (A/67/720) renferme des renseignements sur les bâtiments appartenant aux organismes des Nations Unies et sur les espaces loués en 2012. | UN | وترد في المرفق الثالث للتقرير المعد عن دراسة الجدوى (A/67/720) معلومات عن العقارات المملوكة للأمم المتحدة وتلك المؤجرة لها في عام 2012. |
Enfin, l'annexe III du rapport sur les méthodes de travail du Comité (CEDAW/C/2005/I/4) contient la déclaration du Comité concernant le vingt-cinquième anniversaire de l'adoption de la Convention. | UN | وأخيرا، أشارت إلى أن المرفق الثالث للتقرير المتعلق بأساليب عمل اللجنة (CEDAW/C/2005/I/4) يتضمن البيان الذي أصدرته اللجنة بمناسبة الذكرى السنوية الخامسة والعشرين لاعتماد الاتفاقية. |
14. Il ressort des chiffres de l'annexe III du rapport que le montant brut mensuel de 3,2 millions de dollars prévu pour le fonctionnement de la MINURSO pendant la période postérieure au 30 novembre 1994 est légèrement supérieur à la moyenne des engagements de dépenses mensuels autorisés par le Comité pour la période allant du 1er octobre au 30 novembre 1994. | UN | ١٤ - وتبين التقديرات الواردة في المرفق الثالث للتقرير أن التكاليف الشهرية بمبلغ إجماليه ٣,٢ مليون دولار لاستمرار البعثة للفترة التي تلي ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ أعلى قليلا من متوسط مبلغ الالتزام الشهري الذي أذنت به اللجنة للفترة من ١ تشرين اﻷول/أكتوبر الى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤. |
1. Dans son rapport sur le compte d'appui aux opérations de maintien de la paix (A/48/470), le Secrétaire général a proposé la création de 127 postes, comme il est indiqué à l'annexe VI à ce rapport, en sus des 266 postes mis à sa disposition au 1er août 1993 et qui sont indiqués à l'annexe III du rapport. | UN | ١ - اقترح اﻷمين العام، في تقريره عن حساب الدعم لعمليات حفظ السلم (A/48/470)، إنشاء ١٢٧ وظيفة على النحو المبين في المرفق السادس لتقريره، باﻹضافـة إلى ٢٦٦ وظيفـة كانـت قــد أتيحـت في ١ آب/أغسطس ١٩٩٣ على النحو المبين في المرفق الثالث للتقرير. |
16. S'agissant des prévisions de dépenses pour la période allant du 1er février 1995 au 31 janvier 1996, le Comité consultatif relève à l'annexe III du rapport que le Secrétaire général demande des ressources d'un montant brut de 134 814 000 dollars (montant net : 130 450 000 dollars). | UN | ٦١ - وفيما يتعلق بالتكاليف المقدرة للفترة من ١ شباط/فبراير ١٩٩٥ إلى ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، تلاحظ اللجنة الاستشارية من المرفق الثالث للتقرير أن اﻷمين العام يطلب مبلغا إجماليه ٠٠٠ ٨١٤ ١٣٤ دولار )صافيه ٠٠٠ ٠٥٤ ٠٣١ دولار(. |
D'autre part, les auteurs rapportent ces domaines d'action offrant des possibilités aux piliers de la consolidation de la paix définis par l'Organisation de coopération et de développement économiques, à savoir le développement socioéconomique, la bonne gouvernance, la réforme des institutions de justice et de sécurité et la culture de justice, de vérité et de réconciliation (voir l'annexe III du rapport). | UN | 59 - كما يحدد كاتبو التقرير مجالات عمل معينة عند تداخل مجالات الفرص تلك مع ركائز بناء السلام لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، ألا وهي: التنمية الاجتماعية والاقتصادية، والحوكمة الرشيدة، وإصلاح المؤسسات القضائية والأمنية، ونشر ثقافة العدل والحق والمصالحة (انظر المرفق الثالث للتقرير). |
45. On trouvera à l'annexe III du présent rapport un état récapitulatif des prévisions de dépenses révisées pour la période considérée et, à l'annexe IV, des renseignements complémentaires à ce sujet. | UN | ٤٥ - ويرد في المرفق الثالث للتقرير بيان موجز للتكلفة التقديرية المنقحة، بينما يتضمن المرفق الرابع معلومات تكميلية عنها. |
On trouvera à l'annexe III du présent rapport les données relatives aux effectifs autorisés et aux effectifs déployés sur la période comprise entre le 1er juin et le 30 novembre 1994. | UN | ويقدم المرفق الثالث للتقرير الملاك المأذون به والملاك الحالي لبعثة المراقبين للفترة من ١ حزيران/يونيه حتى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤. |
Le tableau 2 de l'annexe III au rapport du Comité mixte permet de comparer ces prévisions avec le montant initial des crédits approuvés pour 1992-1993. | UN | ويورد الجدول ٢ من المرفق الثالث للتقرير مقارنة بين التقديرات وبين الاعتمادات اﻷولية للفترة ١٩٩٢-١٩٩٣. |
Cette déclaration est reproduite dans l'annexe III au présent rapport, telle qu'elle a été soumise et sans avoir été éditée par le Secrétariat. | UN | ويرد في المرفق الثالث للتقرير الحالي الإعلان بالصيغة التي قدم بها ولم تقم الأمانة بتحريره. |