"المرفق الثالث للنظام الداخلي" - Traduction Arabe en Français

    • l'annexe III du Règlement intérieur
        
    La sous-commission a aussi fait un exposé en application du paragraphe 10.3 de l'annexe III du Règlement intérieur de la Commission. UN كما قدمت اللجنة الفرعية عرضا لآرائها عملا بالفقرة 10-3 من المرفق الثالث للنظام الداخلي.
    Enfin, la délégation a fait un exposé en application du paragraphe 10.4 de l'annexe III du Règlement intérieur. UN وختاما، قدم الوفد عرضه عملا بالفقرة 10-4 من المرفق الثالث للنظام الداخلي.
    Durant cette période, elle a achevé son analyse préliminaire de la demande, en application de la partie III de l'annexe III du Règlement intérieur, et est parvenue à une conclusion unanime concernant le test d'appartenance. UN وفي تلك الفترة، استكملت اللجنة الفرعية تحليلها الأولي للطلب عملاً بالفرع الثالث من المرفق الثالث للنظام الداخلي. وخلُصت اللجنة أيضا إلى نتيجة أجمع عليها الأعضاء بشأن اختبار التبعية.
    Elle a décidé qu'elle inviterait la délégation du Royaume-Uni à des réunions durant la période du 18 au 21 août 2009, conformément au paragraphe 6 de l'annexe III du Règlement intérieur. UN وقررت اللجنة الفرعية دعوة وفد المملكة المتحدة إلى الاجتماعات خلال الفترة من 18 إلى 21 آب/أغسطس 2009 عملا بالفقرة 6 من المرفق الثالث للنظام الداخلي.
    Il a aussi informé la Commission que la délégation de la Barbade avait décidé de ne pas user de son droit d'entendre, conformément à l'alinéa 3 du paragraphe 10 de l'annexe III du Règlement intérieur, un exposé des vues et des conclusions générales de la Sous-Commission. UN وأبلغ اللجنة أيضا أن وفد بربادوس قرر عدم الاستفادة من فرصة الحصول على عرض للآراء والاستنتاجات العامة التي خلصت إليها اللجنة الفرعية عملا بالفقرة 10-3 من المرفق الثالث للنظام الداخلي.
    L'un des membres a présenté un projet de proposition de modification de la section IV 10) de l'annexe III du Règlement intérieur de la Commission. UN 32 - وقدم أحد الأعضاء مشروع اقتراح لتعديل الفرع الرابع (10) من المرفق الثالث للنظام الداخلي للجنة.
    Pendant cette période, elle a invité la délégation à participer à une réunion, au cours de laquelle elle a fait un exposé en réponse aux données et informations supplémentaires que cette dernière lui avait présentées à la trente-cinquième session, en application du paragraphe 10.4 de l'annexe III du Règlement intérieur. UN وفي تلك الفترة عَقدت اللجنة اجتماعاً واحداً مع الوفد، قدمت فيه عملاً بالفقرة 10-4 من المرفق الثالث للنظام الداخلي عرضاً عن البيانات والمعلومات الإضافية التي وردت من الوفد في الدورة الخامسة والثلاثين.
    Lors de la réunion, la sous-commission a invité la délégation à examiner cette réponse, y compris la possibilité de lui présenter un autre exposé, en application du paragraphe 10.4 de l'annexe III du Règlement intérieur. UN 9 - وفي هذا الاجتماع، دعت اللجنة الفرعية الوفدَ إلى النظر في هذا الرد، بما في ذلك إمكانية تقديم عروض أخرى إلى اللجنة عملا بالفقرة 10-4 من المرفق الثالث للنظام الداخلي.
    Une fois les projets de recommandations présentés à la Commission par les sous-commissions, les délégations de la Barbade, de la France et des Philippines ont saisi la possibilité de présenter un exposé à la Commission offerte par l'alinéa 1 bis du paragraphe 15 de l'annexe III du Règlement intérieur. UN وبعد أن قدمت اللجان الفرعية مشاريع التوصيات إلى اللجنة، استعملت وفود بربادوس وفرنسا والفلبين حقها في مخاطبة اللجنة عملا بالفقرة 15 (1 مكررا) من المرفق الثالث للنظام الداخلي للجنة.
    La Commission a été informée par le Président de la Sous-Commission, Galo Carrera, que celle-ci s'était réunie du 19 au 22 août et avait procédé à l'examen initial de la demande révisée, conformément à la section III de l'annexe III du Règlement intérieur de la Commission. UN 39 - قام غالو كاريرا، رئيس اللجنة الفرعية، بإبلاغ اللجنة أن اللجنة الفرعية قد اجتمعت في الفترة من 19 إلى 22 آب/أغسطس، وقامت بإجراء فحص أولي للطلب المنقح، وفقا للفرع الثالث من المرفق الثالث للنظام الداخلي للجنة.
    Le 14 novembre 2013, en application du paragraphe 10.3 de l'annexe III du Règlement intérieur de la Commission (CLCS/40/Rev.1), la Sous-Commission a exposé en détail ses vues et les conclusions générales qu'elle avait tirées de l'examen de la demande. UN وفي 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، وعملا بالفقرة 10-3 من المرفق الثالث للنظام الداخلي للجنة (CLCS/40/Rev.1)، قدمت اللجنة الفرعية عرضا شاملا لآرائها واستنتاجاتها العامة الناشئة عن النظر في الطلب.
    Elle a également indiqué qu'elle envisagera la possibilité de faire un exposé devant la Commission à la prochaine session, en application du paragraphe 15.1 bis de l'annexe III du Règlement intérieur. UN وذكر الوفد أيضا أنه سينظر في تقديم عرض إلى اللجنة عملا بالفقرة 15-1 (مكررا) من المرفق الثالث للنظام الداخلي في الدورة المقبلة.
    Le 24 mars, la Commission a organisé une réunion avec la délégation norvégienne, à la demande de celle-ci, conformément au paragraphe 15 (1bis) de l'annexe III du Règlement intérieur. UN وفي 25 آذار/مارس، عقدت اللجنة اجتماعاً مع وفد النرويج، بناء على طلبه، وفقاً للفقرة 15 (1 مكرراً) من المرفق الثالث للنظام الداخلي للجنة().
    Il a également rappelé que la Commission avait traité de la question à sa dernière session, en adoptant notamment des amendements à la section III 6) et à la section VI 15) de l'annexe III du Règlement intérieur (voir CLCS/48, par. 44). UN وأشار أيضا إلى أن اللجنة تناولت هذه المسألة في دورتها السابقة، حيث اعتمدت، ضمن جملة أمور، تعديلات على الفرع الثالث (6) والفرع السادس (15) من المرفق الثالث للنظام الداخلي (انظر CLCS/48، الفقرة 44).
    Après l'intervention du Président du Comité de rédaction, un membre de la Commission a déclaré que compte tenu des amendements adoptés par la Commission à la présente session, le schéma d'opérations figurant à la section VII de l'annexe III du Règlement intérieur devait aussi être modifié. UN 47 - وعقب تقديم تقرير رئيس لجنة التحرير، قال أحد أعضاء اللجنة إن إبراز التعديلات التي اعتمدتها اللجنة في دورتها الراهنة يقتضي أيضا تعديل خريطة سير العمليات الواردة في الفرع السابع من المرفق الثالث للنظام الداخلي.
    Le chef de la délégation brésilienne, Lúcio Franco de Sá Fernandes, Directeur de l'hydrographie et de la navigation au Ministère de la défense du Brésil, qui était accompagné d'une délégation d'experts, a présenté la demande. Outre les grandes lignes, il a fait état des renseignements demandés à la section II de l'annexe III du Règlement intérieur. UN 23 - عرض التقرير نائب أمير البحار لوسيو فرانكو دي سافرناندس، رئيس أقسام الهيدروغرافيا والملاحة بوزارة الدفاع البرازيلية ورئيس وفد البرازيل، الذي كان يرافقه وفد من الخبراء، وقدم استعراضا عاما لمضمون التقرير بما في ذلك المعلومات المطلوبة في إطار الفرع 2 من المرفق الثالث للنظام الداخلي.
    Elle a tenu trois réunions avec les délégations de Maurice et des Seychelles, leur a posé une nouvelle question et leur a fait part de l'ensemble de ses points de vue et conclusions générales découlant de l'examen de la demande conjointe, conformément au paragraphe 10.3 de l'annexe III du Règlement intérieur. UN وعقدت ثلاثة اجتماعات مع وفدي موريشيوس وسيشيل، وطرحت سؤالا إضافيا على الوفدين، وقدمت عرضا شاملا لآرائها واستنتاجاتها العامة التي خلصت إليها بعد النظر في الطلب المشترك، عملا بالفقرة 10-3 من المرفق الثالث للنظام الداخلي.
    Le même jour, une réunion a eu lieu, à la demande de Maurice et des Seychelles, entre les délégations de ces 2 pays et la Commission comme prévu au paragraphe 15 (1 bis) de l'annexe III du Règlement intérieur. UN 15 - وفي نفس اليوم، عقد اجتماع، بناء على طلب تقدمت به موريشيوس وسيشيل، بين وفديهما واللجنة، عملا بالفقرة 15 (1 مكرر) من المرفق الثالث للنظام الداخلي للجنة.
    La délégation a ensuite informé la Sous-Commission que compte tenu de l'accord avec celle-ci au sujet de l'emplacement des limites extérieures il n'y avait pas lieu que la Sous-Commission lui expose en détail ses points de vue et conclusions générales résultant de l'examen de la demande comme prévu au paragraphe 10.3 de l'annexe III du Règlement intérieur. UN وأبلغ الوفد بعد ذلك اللجنة الفرعية بأنه نظرا للاتفاق العام على موقع الحدود الخارجية بين اللجنة الفرعية والوفد، فإنه لا يرغب في الاستفادة من فرصة الحصول على عرض شامل للآراء والاستنتاجات العامة التي خلصت إليها اللجنة الفرعية بعد دراسة الطلب، وذلك عملا بالفقرة 10-3 من المرفق الثالث للنظام الداخلي.
    Le Gouvernement du Suriname n'a pas utilisé la possibilité qui lui était donnée, en vertu du paragraphe 15 (1 bis) de l'annexe III du Règlement intérieur de la Commission, de faire un exposé à la Commission. UN 19 - ولم تستفد حكومة سورينام من إمكانية إلقاء كلمة أمام اللجنة عملا بالفقرة 15 (1 مكرر) من المرفق الثالث للنظام الداخلي للجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus