Il a prié instamment les Parties visées à l'annexe II de continuer à prendre des mesures concrètes pour promouvoir le transfert de technologies. | UN | وحثت الهيئة الفرعية للتنفيذ اﻷطراف في المرفق الثاني على مواصلة اتخاذ خطوات ملموسة لتعزيز نقل التكنولوجيا. |
La Norvège prie instamment tous les États visés à l'annexe II de cet instrument de le ratifier dans les plus brefs délais. | UN | لذا تحث النرويج جميع البلدان الواردة في المرفق الثاني على التصديق على هذه المعاهدة في الوقت المناسب. |
Je suis encouragé par l'élan politique récent acquis concernant le Traité, et j'encourage une nouvelle fois les neuf autres États visés par l'annexe II à le ratifier immédiatement et sans condition préalable. | UN | وأشعر بارتياح شديد إزاء الزخم السياسي الذي تحقق في الآونة الأخيرة بشأن هذه المعاهدة وأشجع مرة أخرى الدول المتبقية المدرجة في المرفق الثاني على التصديق فوراً ودون شرط على المعاهدة. |
On trouvera dans l'annexe II la liste des Etats qui sont Parties au Protocole de Montréal et qui ne sont pas encore Parties à l'Amendement de Montréal au Protocole, mais qui ont déjà mis en place et en service des systèmes d'octroi de licences. | UN | ويحتوي المرفق الثاني على قائمة بالدول التي هي أطراف في بروتوكول مونتريال والتي لم تصبح بعد أطرافاً في تعديل مونتريال وأنشأت بالفعل نظم ترخيص وطبقتها. |
L'article 76 de la Convention dispose que les États côtiers communiquent des informations sur les limites de leur plateau continental, lorsque celui-ci s'étend au-delà de 200 milles marins des lignes de base à partir desquelles est mesurée la largeur de la mer territoriale à la Commission des limites du plateau continental qui sera constituée en vertu de l'annexe II, sur la base d'une représentation géographique équitable. | UN | وتنص المادة ٧٦ من الاتفاقية على أن تقوم الدولة الساحلية بتقديم معلومات عن حدود جرفها القاري وراء ٢٠٠ ميل بحري من خطوط اﻷساس التي يقاس منها عرض البحر اﻹقليمي إلى لجنة حدود الجرف القاري المنشأة بموجب المرفق الثاني على أساس التمثيل الجغرافي العادل. |
9. Le paragraphe 3 de l'article 2 de l'annexe II dispose que l'élection des membres de la Commission a lieu lors d'une réunion des États parties convoquée par le Secrétaire général au Siège de l'ONU. | UN | ٩ - وتنص الفقرة ٣ من المادة ٢ من المرفق الثاني على أن انتخاب أعضاء اللجنة يجري في اجتماع للدول اﻷطراف يدعو إلى عقده اﻷمين العام في مقر اﻷمم المتحدة. |
c) Réserver les substances énumérées à l'annexe II aux utilisations décrites, conformément au régime d'application spécifié dans cette annexe. | UN | )ج( قصر المواد المدرجة في المرفق الثاني على الاستخدامات المبينة، وفقاً لاشتراطات التنفيذ المحددة فيه. |
b) Remplacer le paragraphe 2 de l'article 4 de l'annexe II par ce qui suit : | UN | (ب) تعدل الفقرة 2 من المادة 4 من المرفق الثاني على النحو التالي: |
iv) A demandé instamment aux Parties visées à l'annexe II de continuer à apporter un appui aux Parties non visées à l'annexe I pour déterminer et analyser leurs besoins en matière de technologie et d'information technologique; | UN | `٤` وحثت اﻷطراف المدرجة في المرفق الثاني على أن تواصل توفير الدعم لﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول لتحديد وتقييم احتياجاتها من التكنولوجيا ومعلومات التكنولوجيا؛ |
c) Le SBI a demandé instamment aux Parties visées à l'annexe II de contribuer financièrement aux travaux du Groupe consultatif d'experts; | UN | (ج) حثت الهيئة الفرعية للتنفيذ الأطراف المدرجة في المرفق الثاني على أن تسهم مالياً في عمل فريق الخبراء الاستشاري؛ |
À cet égard, il est instamment demandé aux Parties visées à l'annexe II de veiller tout particulièrement à rendre compte de leurs activités de transfert de technologies, comme indiqué dans la deuxième partie des directives révisées pour l'établissement des communications nationales des Parties visées à l'annexe I de la Convention. | UN | وتُحث الأطراف المدرجة في المرفق الثاني على إيلاء اهتمام خاص، عند القيام بذلك، للإبلاغ عن أنشطة نقل التكنولوجيا طبقا لما حدد في الجزء الثاني من المبادئ التوجيهية المنقحة للإبلاغ الخاصة بالأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية. |
6. Prie instamment les Parties visées à l'annexe II de faciliter la participation aux projets exécutés au titre de l'article 6 des Parties visées à l'annexe I ayant pris des engagements inscrits à l'annexe B du Protocole qui sont en transition vers une économie de marché; | UN | 6- يحث الأطراف المدرجة في المرفق الثاني على تيسير مشاركة الأطراف المدرجة في المرفق الأول، التي تتحمل الالتزامات المنصوص عليها في المرفق باء وتمر بمرحلة انتقال إلى اقتصاد السوق، في تنفيذ المشاريع في إطار المادة 6؛ |
6. Prie instamment les Parties visées à l'annexe II de faciliter la participation aux projets exécutés au titre de l'article 6 des Parties visées à l'annexe I ayant pris des engagements inscrits à l'annexe B du Protocole qui sont en transition vers une économie de marché; | UN | 6- يحث الأطراف المدرجة في المرفق الثاني على تيسير مشاركة الأطراف المدرجة في المرفق الأول، التي تتحمل الالتزامات المنصوص عليها في المرفق باء وتمر بمرحلة انتقال إلى اقتصاد السوق، في تنفيذ المشاريع في إطار المادة 6؛ |
Prie les Parties visées à l'annexe II de fournir, dans leurs communications nationales ou tout autre rapport pertinent, des informations détaillées sur leurs programmes d'appui en cours ou prévus visant à répondre aux besoins et aux préoccupations spécifiques des pays en développement parties face à l'impact des mesures de riposte; | UN | يشجع الأطراف المدرجة في المرفق الثاني على أن تقدم، في بلاغاتها الوطنية و/أو غيرها من التقارير ذات الصلة، معلومات عن برامج دعمها الحالية أو المزمع تنفيذها من أجل تلبية احتياجات البلدان النامية وتبديد مخاوفها الناشئة من الأثر الذي يخلفه تنفيذ تدابير الاستجابة؛ |
15. La Commission a également décidé de renvoyer l'annexe II à la Réunion des États parties pour examen. | UN | ٥١ - وقررت اللجنة أيضا عرض المرفق الثاني على اجتماع الدول اﻷطراف للنظر فيه. |
6. Il est prévu au paragraphe 2 de l'article 2 de l'annexe II à la Convention que le Secrétaire général dressera une liste alphabétique de tous les candidats et la soumettra à tous les États parties. | UN | ٣ - وتنص الفقرة ٢ من المادة ٢ من المرفق الثاني على أن يُعد اﻷمين العام قائمة مرتبة أبجديا بأسماء جميع اﻷشخاص المرشحين على هذا النحو ويعرضها على كل الدول اﻷطراف. |
Le SBSTA a encouragé les Parties visées à l'annexe II à fournir des ressources pour appuyer les activités d'accompagnement et de formation faisant appel à ce guide, et à s'attacher à ce que les projets envisagés dans les évaluations des besoins technologiques et dans les communications nationales remplissent les conditions nécessaires pour bénéficier d'un financement. | UN | وشجعت الهيئة الأطراف المدرجة في المرفق الثاني على تقديم الموارد لدعم أنشطة التوجيه والتدريب مستخدمة دليل الممارسين، كما شجعت هذه الأطراف على السعي إلى جعل تلك المشاريع المحددة في تقييمات الاحتياجات من التكنولوجيا وفي البلاغات الوطنية مشاريع قابلة للتمويل. |
13. On trouvera à l'annexe II la liste des documents publiés pour la session extraordinaire. | UN | 13- ويحتوي المرفق الثاني على قائمة الوثائق الصادرة في الدورة الاستثنائية. |
8. L'État côtier communique des informations sur les limites de son plateau continental, lorsque celui-ci s'étend au-delà de 200 milles marins des lignes de base à partir desquelles est mesurée la largeur de la mer territoriale, à la Commission des limites du plateau continental constituée en vertu de l'annexe II sur la base d'une représentation géographique équitable. | UN | " 8 - تقدم الدولة الساحلية المعلومات المتعلقة بحدود الجرف القاري خارج مسافة 200 ميل بحري من خطوط الأساس التي يقاس منها عرض البحر الإقليمي إلى لجنة حدود الجرف القاري المنشأة بموجب المرفق الثاني على أساس التمثيل الجغرافي العادل. |
L'article 2, paragraphe 5, de l'annexe II dispose que l'État partie qui a soumis la candidature d'un membre de la Commission prend à sa charge les dépenses qu'encourt celui-ci lorsqu'il s'acquitte de ses fonctions pour le compte de la Commission. | UN | 9 - وتنصّ الفقرة 5 من المادة 2 من المرفق الثاني على أن تتحمل الدولة الطرف التي تقدمت بترشيح عضو للجنة مصروفات ذلك العضو أثناء أدائه واجبات اللجنة. |
Le Comité note, au paragraphe 173 du projet de budget (A/63/824), que le Secrétaire général n'a pas encore saisi l'Assemblée générale de l'annexe II aux fins d'approbation. | UN | 25 - وتلاحظ اللجنة من الفقرة 173 من الميزانية المقترحة A/63/824)) أن الأمين العام لم يعرض المرفق الثاني على الجمعية العامة للموافقة عليه. |
c) Remplacer l'article 5 de l'annexe II par ce qui suit : | UN | (ج) تعدل المادة 5، المرفق الثاني على النحو التالي: |
La Commission considère que la question du statut de ses membres a été réglée, mais que l'annexe II devrait néanmoins être soumise pour examen à la Réunion des États parties. SPLOS/20 Français Page | UN | وعلى الرغم من أن اللجنة ترى أن مسألة مركز أعضاء اللجنة قـد سُويت علــى نحو إيجابي، فإنها رأت وجوب عرض المرفق الثاني على اجتماع الدول اﻷطراف للنظر. |
On trouvera à l'annexe II une analyse par année de ces coûts élémentaires de construction. | UN | ويمكن الاطلاع في المرفق الثاني على تحليل لتكاليف عنصر التشييد هذه حسب السنة. |
75. Bon nombre de représentants des Parties visées à l'annexe II ont souligné qu'il fallait intégrer l'adaptation dans l'aide au développement afin de protéger les investissements contre les effets du changement climatique. | UN | 75- وشدد العديد من المشاركين من الأطراف المدرجة في المرفق الثاني على ضرورة إدماج أنشطة التكيف ضمن المساعدة الإنمائية المقدمة لجعل الاستثمارات بمنأى عن آثار تغير المناخ. |