II)). Les principaux éléments de cette décision, à savoir les principes généraux du Programme de parrainage, ses buts fondamentaux, ses buts opérationnels fondamentaux et ses modalités opérationnelles fondamentales, sont énoncés à l'annexe IV du document final. | UN | وترد تفاصيل هذا المقرر، الذي يتألف من المبدأين العامين لبرنامج الرعاية، وأهدافه الأساسية، وأغراضه التنفيذية الأساسية، وطرائقه التنفيذية الأساسية، في المرفق الرابع من الوثيقة الختامية. |
3. Les taux retenus pour l'indemnité de subsistance (missions) et les frais de voyage ainsi que pour les traitements et dépenses communes de personnel sont les mêmes que ceux indiqués à l'annexe IV du document A/48/850/Add.1. | UN | ٣ - لا تزال البارامترات الخاصة ببدل الاقامة ﻷفراد البعثة وتكاليف السفر والمرتبات والتكاليف العامة للموظفين هي نفسها على النحو المشار إليه في المرفق الرابع من الوثيقة A/48/850/Add.1. |
3. Les montants prévus pour les indemnités de subsistance (missions), les frais de voyage, les traitements et les dépenses communes de personnel sont les mêmes que ceux qui figurent dans l'annexe IV du document A/48/850/Add.1. | UN | ٣ - تظل بارامترات بدل اﻹقامة ﻷفراد البعثة وتكاليف النقل والمرتبات والتكاليف العامة للموظفين مثلما تمت اﻹشارة إليها في المرفق الرابع من الوثيقة A/48/850/Add.1. |
28. Les besoins de la FORPRONU en véhicules pour la période de six mois comprise entre le 1er octobre 1994 et le 31 mars 1995 sont décrits à l'annexe IV du document A/49/540. | UN | ٢٨ - وردت احتياجات قوة اﻷمم المتحدة للحماية من المركبات لمدة ستة أشهر تبدأ من ١ تشرين اﻷول/ اكتوبر ١٩٩٤ إلى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥ في المرفق الرابع من الوثيقة A/49/540. |
Sur le fond, le projet de résolution réaffirme les décisions de l'Assemblée générale figurant à l'annexe IV du document de clôture de sa douzième session extraordinaire et le rapport du Secrétaire général, qu'elle a approuvé par sa résolution 33/71 E du 14 décembre 1978. | UN | ومن ناحية الموضوع، يؤكد مشروع القرار من جديد مقررات الجمعية العامة الواردة في المرفق الرابع من الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الثانية عشرة للجمعية العامة وتقرير الأمين العام الذي اعتمدته الجمعية العامة في قرارها 33/71 هاء الصادر في 14 كانون الأول/ديسمبر 1978. |
106. J'ai inclus le texte simplifié figurant au paragraphe 18 de l'annexe IV du document A/59/360 ainsi qu'une disposition sur la question du respect de la déontologie statistique. | UN | 106 - أدرجت النص المبسط المقتبس من الفقرة 18 من المرفق الرابع من الوثيقة A/59/360، إلى جانب بعض الصياغة التي تراعي مفهوم الامتثال لمبادئ أخلاقيات الإحصاءات. |
i) Présentent la demande d'indemnisation sur le modèle indiqué à l'annexe IV du document A/52/369 en y joignant une copie du formulaire d'avis de perte; | UN | ' 1` تقديم المطالبة بالتعويض بالشكل المذكور في المرفق الرابع من الوثيقة (A/52/369) مصحوبة بنسخة الإخطار بالخسائر؛ |
La proposition présentée par les Etats membres de l'OCI et qui figure à l'annexe IV du document A⁄57⁄37 opère une distinction essentielle, à savoir entre le terrorisme et la lutte des peuples luttant contre la domination ou l'occupation étrangère. | UN | وإن هذا الاقتراح الذي قدمته الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي والوارد في المرفق الرابع من الوثيقة A/57/37 يميز بشكل أساسي بين الإرهاب وكفاح الشعوب ضد السيطرة والاحتلال الأجنبيين. |
Elle a également invité les organisations non gouvernementales n'apparaissant pas sur la liste qui souhaiteraient être accréditées aux réunions de la Conférence des Parties à communiquer au secrétariat les renseignement demandés dans l'annexe IV du document UNEP/POPS/COP.2/26, pour que la Conférence des Parties puisse les examiner à sa prochaine réunion ordinaire. | UN | ودعا المؤتمر أيضاً المنظمات غير الحكومية غير المدرجة في القائمة، الراغبة في أن تُعتمد لاجتماعات مؤتمر الأطراف، أن تقدم المعلومات المدرجة في المرفق الرابع من الوثيقة UNEP/POPS/COP.2/26 لينظر فيها المؤتمر في اجتماعه العادي المقبل. |
37. La décision 2/16 sur les communications officielles avec les Parties et les observateurs, qui traite de l'accréditation des organisations de la société civile aux sessions de la Conférences des Parties, renvoie aux critères énoncés à l'annexe IV du document UNEP/POPS/COP.2/26. | UN | 37- ويُنظم المقرر 2/16 بشأن الاتصال الرسمي بالأطراف والمراقبين اعتماد منظمات المجتمع المدني إلى دورات مؤتمر الأطراف، ويُشير إلى الشروط الواردة في المرفق الرابع من الوثيقة UNEP/POPS/COP.2/26(). |
Les modèles des rapports à présenter au titre des Conventions de Rio, illustrés à l'annexe IV du document ICCD/CRIC(9)/INF.9, abordent de manière détaillée l'élaboration de politiques nationales et visent à évaluer l'application des plans nationaux. | UN | وتعالج نماذج الإبلاغ لاتفاقيات ريو، المبينة في المرفق الرابع من الوثيقة ICCD/CRIC(9)/INF.9، وضع السياسات الوطنية بالتفصيل وتهدف إلى تقييم تنفيذ الخطط الوطنية. |
Des représentants du Secrétaire général ont également souligné que, comme il est indiqué à l'alinéa ii) du paragraphe 9 de l'annexe IV du document A/48/700, aucune ressource au titre du matériel de traitement de l'information n'était demandée pour la période allant du 1er décembre 1993 au 30 novembre 1994. | UN | كما أكد ممثلو اﻷمين العام أنه، كما توضح في البند ٩ " ٢ " في المرفق الرابع من الوثيقة A/48/700، لم يطلب رصد اعتماد لمعدات تجهيز البيانات فيما يتعلق بالفترة من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ إلى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤. |
36. Le montant prévu pour le matériel informatique (345 000 dollars) doit permettre de financer le matériel décrit à la rubrique 9 b) de l'annexe IV du document A/48/841. | UN | ٣٦ - وتقدر تكلفة معدات التجهيز الالكتروني للبيانات بمبلغ ٠٠٠ ٣٥٤ دولار، وهي تغطي تكلفة المعدات المبينة في اطار البند ٩ )ب( في المرفق الرابع من الوثيقة A/48/841. |
Il avait été prévu que tous les projets mentionnés à l'annexe IV du document A/49/540 seraient achevés au 31 mars 1995, mais un certain nombre d'entre eux n'ont pas été exécutés en raison de l'instabilité de la situation politique, ce qui a permis de réaliser des économies à cette rubrique. | UN | وكان متوقعا إنجاز جميع المشاريع المدرجة في المرفق الرابع من الوثيقة A/49/540 بحلول نهاية آذار/مارس ١٩٩٥، إلا أن العمل لم يجر إلا في عدد قليل من المشاريع بسبب الحالة السياسية غير المستقرة، مما أدى إلى تحقق الوفورات الواردة تحت هذا البند. |
De plus, comme il est indiqué à l'annexe IV du document A/50/696/Add.1, le montant initialement prévu au titre du carburant a été calculé sur la base de 1,74 dollar le gallon au lieu de 1,14 dollar le gallon. | UN | وفضلا عن ذلك، ووفقا لما أشير إليه في المرفق الرابع من الوثيقة A/50/696/Add.1، فإن التقدير اﻷصلي للاحتياجات من وقود الطائرات كان يستند إلى حساب سعر وقود الطائرات على أساس أن سعر الغالون الواحد هو ١,٧٤ دولار، في حين كانت التكلفة الفعلية للغالون الواحد ١,١٤ دولار. |
11. l'annexe IV du document ICCD/CRIC(9)/INF.9 reproduit < < côte-à-côte > > les dispositions de base les plus pertinentes pour les pays en développement dans le cadre des modèles actuels relatifs aux Conventions de Rio, en réorganisant les modèles de la CCNUCC et du Protocole de Kyoto et celui de la CDB en fonction des objectifs opérationnels et stratégiques de la CLD dans le but d'établir des liens avec le modèle de présentation de la CLD. | UN | 11- ويعرض المرفق الرابع من الوثيقة ICCD/CRIC(9)/INF.9، " جنباً إلى جنب " ، أحكام الإبلاغ الأساسية الأكثر أهمية للبلدان النامية في إطار النماذج الحالية لاتفاقيات ريو، ويعيد تنظيم نماذج اتفاقية تغير المناخ/بروتوكول كيوتو واتفاقية التنوع البيولوجي وفقاً للأهداف التشغيلية والاستراتيجية لاتفاقية مكافحة التصحر في محاولة لربطها بالنموذج الذي طبقته اتفاقية مكافحة التصحر. |