Le montant total de 1 173 000 dollars se répartit comme indiqué dans l'annexe au présent rapport. | UN | ويصل المبلغ إلى ٠٠٠ ١٧٣ ١ دولار، على النحو المبين بالتفصيل في المرفق لهذا التقرير. |
Le montant total, de 4 068 800 dollars, se répartit comme indiqué dans l'annexe au présent rapport. | UN | ويصل المبلغ إلى ٨٠٠ ٠٦٨ ٤ دولار، على النحو المبين بالتفصيل في المرفق لهذا التقرير. |
Pour la présentation des rapports par les États parties, voir l'annexe au présent rapport. | UN | للاطلاع على حالة تقديم التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف، انظر المرفق لهذا التقرير. |
3. On trouvera à l'annexe du présent rapport la composition des délégations qui ont participé à la session. | UN | ٣ - ويرد تشكيل الوفود المشتركة في الدورة مبينا في المرفق لهذا التقرير. |
Les informations communiquées au Comité concernant le déploiement prévu des effectifs des contingents pour la période considérée figurent à l'annexe du présent rapport. | UN | وأُرفقت المعلومات التي زُوّدت بها اللجنة عن النشر المخطط له لأفراد القوة العسكرية لهذه الفترة بوصفها المرفق لهذا التقرير. |
l'annexe au présent rapport contient des précisions sur les mesures adoptées par le CCI et les observations du Comité. | UN | وترد تفاصيل الإجراءات التي اتخذها المركز وتعليقات المجلس عليها في المرفق لهذا التقرير. |
On trouvera dans l'annexe au présent rapport un résumé du débat, établi par le Président. | UN | ويرد موجز المناقشة المقدم من رئيس اللجنة في المرفق لهذا التقرير. |
Les politiques et procédures en vigueur pour la sélection du personnel de chacun de ces organismes sont exposées dans l'annexe au présent rapport. | UN | وترد السياسات والإجراءات المتبعة في اختيار الموظفين في كل من تلك المنظمات في المرفق لهذا التقرير. |
On trouvera dans l'annexe au présent rapport le projet de politique préparé par le secrétariat du PNUE au 3 avril 2014, tel qu'amendé par le Comité des représentants permanents. | UN | 4 - ويتضمن المرفق لهذا التقرير مشروع السياسة العامة الذي أعدته أمانة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في 3 نيسان/أبريل 2014، بصيغته المعدلة من قبل لجنة الممثلين الدائمين. |
La Plénière a adopté les décisions IPBES-2/1 à IPBES-2/9 figurant dans l'annexe au présent rapport. | UN | 72 - اعتمد الاجتماع العام المقررات م ح د-2/1 - م ح د-2/9 على النحو الوارد في المرفق لهذا التقرير. |
Les participants ont examiné un certain nombre d'aspects précis des droits de l'homme et de la pauvreté dont on trouvera une description à la section III. l'annexe au présent rapport contient un aperçu des travaux de la réunion de Pune. | UN | ونظر الاجتماع في عدد من الجوانب المحددة لحقوق الإنسان والفقر التي يرد وصف لها في الفرع ثالثاً أدناه. وترد في المرفق لهذا التقرير معلومات مفصلة عن الاجتماع الذي عقد في بونه. |
On trouvera, dans l'annexe au présent rapport, un tableau indiquant les effets qu'aurait le regroupement des comptes sur le remboursement des pays qui fournissent des contingents ou des unités de police constituées pour 2006. | UN | ويبين المرفق لهذا التقرير أثر التوحيد على رد التكاليف إلى البلدان المساهمة بقوات والبلدان المساهمة بوحدات شرطة مشكلة لعام 2006. |
Pour la période 2005-2006, le nombre de fonctionnaires ventilés par groupes d'emplois, excepté les fonctionnaires de droit, et par sexe, figure au tableau 4 de l'annexe au présent rapport. | UN | ويرد في الجدول 4 من المرفق لهذا التقرير أعداد الموظفين المدنيين مصنّفة حسب فئات مواقع العمل باستثناء الموظفين المدنيين القانونيين وحسب نوع الجنس للفترة 2005 - 2006. |
La liste complète des participants est reproduite à l'annexe au présent rapport. | UN | 3 - وترد قائمة كاملة بالمشاركين في المرفق لهذا التقرير. |
Il a adopté la décision 23/1 sur l'ordre du jour provisoire de la vingt-quatrième session, dont le texte est reproduit dans l'annexe au présent rapport. | UN | واعتمد المجلس المقرر 23/1 بشأن جدول الأعمال المؤقت للدورة الرابعة والعشرين، الذي ترد نسخة منه في المرفق لهذا التقرير. |
l'annexe du présent rapport fournit une vue d'ensemble de la mise en œuvre du Programme par les gouvernements durant la période 2007-2011. | UN | ويقدم المرفق لهذا التقرير نظرة عامة على تنفيذ البرنامج من جانب الحكومات خلال الفترة 2007-2011. |
6. On trouvera à l'annexe du présent rapport des tableaux fournissant des informations détaillées sur tous les programmes de pays approuvés par l'ancien et le nouveau Conseil d'administration, ainsi que les nouvelles propositions et le solde des engagements du FNUAP. | UN | ٦ - وترد في المرفق لهذا التقرير الجداول التي تتضمن التفاصيل المتعلقة بجميع البرامج القطرية التي وافق عليها مجلس اﻹدارة، والمجلس التنفيذي، والطلبات الجديدة ورصيد التزامات صندوق اﻷمم المتحدة للسكان. |
On trouvera dans l'annexe du présent rapport une liste complète des changements convenus par le Comité des représentants permanents au cours de la deuxième phase de l'examen. | UN | 12 - يشتمل المرفق لهذا التقرير على قائمة كاملة بالتغييرات التي وافقت عليها لجنة الممثلين الدائمين والمتعلقة بالمرحلة 2 من الاستعراض. |
34. [À sa troisième session, le Comité a recommandé pour adoption par la Conférence l'ordre du jour provisoire qui figure à l'annexe [...] du présent rapport. | UN | 34 - [في دورتها الثالثة، أوصت اللجنة بأن يعتمد المؤتمر جدول الأعمال المؤقت بصيغته الواردة في المرفق [...] لهذا التقرير. |
Il a aussi approuvé la répartition proposée, entre les grandes commissions de la Conférence, des questions inscrites à l'ordre du jour, comme indiqué à l'annexe [...] du présent rapport.] | UN | ووافقت كذلك على التوزيع المقترح للبنود على اللجان الرئيسية للمؤتمر، على النحو الوارد في المرفق [...] لهذا التقرير]. |
Le résumé des directives est joint en annexe au présent rapport. | UN | ويرد الموجز التنفيذي للمبادئ التوجيهية في المرفق لهذا التقرير. |