"المركبات البرية" - Traduction Arabe en Français

    • véhicules routiers
        
    • véhicules terrestres
        
    • les véhicules
        
    Moteurs à pistons à combustion interne pour véhicules routiers UN محركات الاحتراق الداخلي التي تعمل بالمكابس والمستخدمة في المركبات البرية
    Pièces détachées pour véhicules routiers UN قطع غيار المركبات البرية
    La conception fonctionnelle, similaire à celle de l'Eurotunnel, permettra à la fois l'interconnexion des réseaux ferroviaires des deux pays et le transbordement de véhicules routiers sur des trains navettes circulant entre deux gares terminales, l'une en Espagne et l'autre au Maroc. UN ويسمح التصميم الوظيفي المماثل للنفق الأوروبي عبر بحر المانش بربط شبكات السكك الحديدية للبلدين فضلا عن نقل المركبات البرية على قطارات مكوكية بين محطتين طرفيتين إحداهما في إسبانيا والأخرى في المغرب.
    e. < < Technologie > > pour le < < développement > > ou la < < production > > de systèmes de propulsion de véhicules terrestres à moteur diesel alternatif présentant toutes les caractéristiques suivantes : UN هـ - " التكنولوجيا " اللازمة لـ " استحداث " أو " إنتاج " نظم دفع المركبات البرية التي تعمل بمحركات ديزل كباسية يتوفر فيها كل ما يلي:
    Aucune route n'est goudronnée et les véhicules tout-terrain, à trois ou quatre roues, constituent le mode de transport le plus usité. UN وتشكل المركبات البرية ذات الثلاث أو الأربع عجلات الصالحة لجميع التضاريس وسيلة مواصلات شائعة الاستعمال.
    La conception fonctionnelle, similaire à celle de l'Eurotunnel, permettrait, à la fois, l'interconnexion des réseaux ferroviaires des deux pays et le transbordement de véhicules routiers sur des trains navettes circulant entre deux gares terminales, l'une en Espagne et l'autre au Maroc. UN ويسمح التصميم الوظيفي المماثل لممر بحر المانش بربط شبكات السكك الحديدية للبلدين فضلا عن نقل المركبات البرية على قطارات مكوكية بين محطتين طرفيتين إحداهما في إسبانيا والأخرى في المغرب.
    La conception fonctionnelle, similaire à celle du tunnel sous la Manche, permet l'interconnexion des réseaux ferroviaires des deux pays et, en outre, le transbordement de véhicules routiers sur des trains navettes entre deux terminaux, l'un en Espagne et l'autre au Maroc. UN والتصور التشغيلي المماثل لممر بحر المانش يسمح بربط شبكات السكك الحديدية للبلدين فضلا عن نقل المركبات البرية على قطارات مكوكية بين محطتين طرفيتين إحداهما في إسبانيا والأخرى في المغرب.
    La conception fonctionnelle, similaire à celle du tunnel sous la Manche, permettrait à la fois l'interconnexion des réseaux ferroviaires des deux pays et le transbordement de véhicules routiers sur des trains navettes circulant entre deux gares terminales, l'une en Espagne et l'autre au Maroc. UN والتصور التشغيلي المماثل لممر بحر المانش يسمح بربط شبكات السكك الحديدية للبلدين فضلا عن نقل المركبات البرية على قطارات مكوكية بين محطتين طرفيتين إحداهما في إسبانيا والأخرى في المغرب.
    Par ailleurs, le projet d'article 61, paragraphe 2, vise les conteneurs et les véhicules routiers ou ferroviaires de transport de marchandises en tant choses dans lesquelles ou sur lesquelles les marchandises sont transportées. UN والأكثر من ذلك أن الفقرة 2 من مشروع المادة 61، تشير إلى الحاويات وإلى المركبات البرية ومركبات نقل البضاعة بالسكك الحديدية كأشياء تنقل البضاعة بداخلها أو فوقها.
    La conception fonctionnelle, similaire à celle de l'Eurotunnel, permettra à la fois l'interconnexion des réseaux ferroviaires des deux pays et le transbordement de véhicules routiers sur des trains navettes circulant entre deux gares terminales, l'une en Espagne et l'autre au Maroc. UN ويسمح التصميم الوظيفي المماثل لممر بحر المانش بربط شبكات السكك الحديدية للبلدين فضلا عن نقل المركبات البرية على قطارات مكوكية بين محطتين طرفيتين إحداهما في إسبانيا والأخرى في المغرب.
    a) Les camions et autres véhicules routiers marqués de l'emblème de la Croatie qui empruntent la route visée à l'article 1 ne seront ouverts ou inspectés par aucune autorité publique de la Fédération. UN )أ( لا يجوز ﻷية سلطة عامة تابعة للاتحاد الفدرالي أن تدخل أو تفتش الشاحنات وسائر المركبات البرية التي تستخدم الطريق المشار اليه في المادة ١ وتكون حاملة لشعار كرواتيا.
    La définition de < < marchandises > > couvre déjà les < < biens de quelque nature que ce soit > > , ce qui rend inutile toute mention explicite de véhicules routiers et ferroviaires de transport de marchandises. UN وأضاف أن تعريف " البضاعة " يشمل بالفعل " السلع أيا كان نوعها " وهو ما يجعل ذكر المركبات البرية ونقل البضاعة بالسكك الحديدية أمرا لا ضرورة له.
    b) Les dimensions et spécifications des camions et autres véhicules routiers visés au paragraphe a) ci-dessus ainsi que le volume de la circulation sur la route visée à l'article 1 pourront être limités par la Commission mixte créée conformément à l'article 3 ci-après. UN )ب( يجوز للجنة المشتركة التي تنشأ وفقا للمادة ٣ أن تضع حدودا لاحجام ومواصفات الشاحنات وسائر المركبات البرية المشار اليها في الفقرة )أ( ولحجم الحركة على الطريق المشار اليها في المادة ١.
    b) Les navires, péniches, voitures ferroviaires, camions et autres véhicules routiers empruntant les routes mentionnées au paragraphe a) et marqués de l'emblème de la Fédération ne pourront être visités ni inspectés par les autorités publiques de la Croatie, quelles qu'elles soient. UN )ب( لايجوز ﻷية سلطة عامة تابعة لكرواتيا أن تدخل أو تفتش السفن والصنادل وعربات السكك الحديدية والشاحنات وسائر المركبات البرية التي تستخدم الطرق المشار اليها في الفقرة )أ( وتكون حاملة لشعار الاتحاد الفدرالي.
    c) Les dimensions et spécifications des navires, péniches, voitures ferroviaires et camions et autres véhicules routiers mentionnés au paragraphe b), de même que le volume de la circulation sur les routes mentionnées au paragraphe a), pourront être limités par la Commission mixte créée conformément à l'article 4. UN )ج( يجوز للجنة المشتركة التي تنشأ وفقا للمادة ٤ أن تضع حدودا لاحجام ومواصفات السفن والصنادل وعربات السكك الحديدية والشاحنات وسائر المركبات البرية المشار اليها في الفقرة )ب( ولحجم الحركة على الطرق المشار اليها في الفقرة )أ(.
    Mme Walsh (Canada) note que le paragraphe 34, dans la section du chapitre VI consacrée au constituant comparé à l'index des biens envisage la possibilité de mettre en place un système supplémentaire de recherche axé sur les biens qui permettrait de procéder à des recherches en se référant, par exemple, au numéro de série de biens comme des véhicules routiers. UN 47- وقد تقرر ذلك. 48- السيدة والش (كندا) لاحظت أن الفقرة 34 في القسم من الفصل السادس المتعلق بفهرسة المانح مقارنة بفهرسة الأصول تعالج إمكانية إدراج قدرة بحث إضافية قائمة على الأصول يمكن عن طريقها إجراء عمليات بحث، مثلا، تحت خانة الرقم المسلسل للأصول مثل المركبات البرية.
    a. Systèmes de navigation à inertie (à cardan et liés) et équipements à inertie conçus pour < < aéronefs > > , véhicules terrestres et véhicules spatiaux, pour l'attitude, le guidage ou le contrôle, présentant l'une des caractéristiques suivantes, et leurs composants spécialement conçus : UN أ - منظومات الملاحة التي تعمل بالقصور الذاتي (ذات المحورين أو بالشد الطوقي السفلي)، والمعدات العاملة بالقصور الذاتي والمصممة " للطائرات " أو المركبات البرية أو " المركبات الفضائية " لأغراض تحديد الوضع أو التوجيه أو التحكم، التي يكون لها أي من الخصائص التالية، والمكونات المصممة لها:
    a. Systèmes de navigation à inertie (à cardan et liés) et équipements à inertie conçus pour < < aéronefs > > , véhicules terrestres et véhicules spatiaux, pour l'attitude, le guidage ou le contrôle, présentant l'une des caractéristiques suivantes, et leurs composants spécialement conçus : UN أ - منظومات الملاحة التي تعمل بالقصور الذاتي (ذات المحورين أو بالشد الطوقي السفلي)، والمعدات العاملة بالقصور الذاتي والمصممة " للطائرات " أو المركبات البرية أو " المركبات الفضائية " لأغراض تحديد الوضع أو التوجيه أو التحكم، التي يكون لها أي من الخصائص التالية، والمكونات المصممة لها:
    c) Un poste d'agent local pour un préposé aux carburants qui serait chargé de tâches liées à la gestion des carburants nécessaires pour la flotte aérienne et les véhicules terrestres et à l'analyse stratégique des besoins en la matière, et devrait aussi aider le Chef du Groupe des carburants à établir annuellement l'évaluation des ressources nécessaires à la Mission pour couvrir ces besoins; UN (ج) مساعد لشؤون الوقود (من الرتبة المحلية): سيكون مسؤولا عن تقديم المساعدة في ما يتعلق بإدارة وقود الطائرات ووقود المركبات البرية وإعداد التحليلات الاستراتيجية المتصلة بالاحتياجات من وقود الطائرات ووقود المركبات البرية؛ ومساعدة رئيس وحدة الوقود في إعداد التقييمات السنوية للموارد لتلبية احتياجات البعثة من الوقود؛
    les véhicules typiques de surface étant de plus en plus complexes, il est important de disposer de personnel possédant la formation technique adéquate et sachant entretenir les matériels de transport pour surveiller les opérations de transport et accorder une place suffisante aux questions de sécurité et d'environnement. UN ونظرا لما طرأ على المركبات البرية من تطور تقني متزايد، أصبح من الضروري توافر أشخاص حاصلين على التدريب التقني المناسب، وملمين بكيفية صيانة معدات النقل للإشراف على عمليات النقل وكفالة التركيز بالقدر الكافي على المسائل المتعلقة بالسلامة والمسائل البيئية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus