"المركبات الجوية" - Traduction Arabe en Français

    • véhicules aériens
        
    • engins aériens
        
    • aéronefs
        
    • les engins
        
    • des engins
        
    • drone
        
    • avions
        
    25. Le Rapporteur spécial présentera un rapport sur les véhicules aériens de combat sans pilote, à l'Assemblée générale en 2013. UN 25- سيقدم المقرر الخاص تقريرا عن المركبات الجوية الحربية التي تعمل بلا طيار إلى الجمعية العامة في عام 2013.
    La réglementation relative à l'utilisation des véhicules aériens non habités de combat est actuellement contestée, de même que le régime juridique concernant les exécutions ciblées en général, et l'apparition des RLA pourrait rendre la situation encore plus incertaine; UN وجود خلاف حالياً بشأن اللوائح المنظمة لاستخدام المركبات الجوية الحربية التي تعمل بلا طيار وكذلك بشأن النظام القانوني المتعلق بالقتل المحدد الهدف عموماً، ومن شأن ظهور الروبوتات المستقلة القاتلة أن يزيد الوضع تعقيداً.
    Les véhicules aériens sans pilote, par exemple, permettent aux missions d'être mieux informées de la situation sur le terrain, dissuadent les groupes armés d'agir et renforcent la sécurité du personnel. UN وعلى سبيل المثال، فإن المركبات الجوية غير المسلحة زادت الوعي بالأوضاع السائدة وردعت المجموعات المسلحة وعززت أمن الأفراد.
    Les inspecteurs de l'ONU ont jugé préoccupante l'association entre les organismes chargés des programmes relatifs aux engins aériens téléguidés et aux drones et ceux antérieurement chargés des programmes d'armement biologique. UN وقد ساور مفتشي الأمم المتحدة القلق من الصلة بين الهيئات التي أدارت ودعمت برامج المركبات الجوية غير المأهولة والتي توجه من بعد وبين الهيئات المشتركة رسميا في برامج الحرب البيولوجية.
    Nous avons mentionné ces derniers eu égard au fait que les véhicules non habités peuvent constituer dans certaines circonstances un moyen efficace et moins coûteux que les aéronefs habités. UN وأدرجنا اﻹشارة إلى هذه اﻷخيرة، ذلك أن المركبات الجوية بلا طاقم يمكن أن تكون في بعض الحالات بديلاً فعالاً من حيث التكلفة لاستخدام الطائرات التي يقودها طاقم.
    La question de savoir si le débat devait essentiellement porter sur l'usage actuel des drones ou sur le développement futur de technologies connexes, en particulier les engins sans pilote autonomes, a révélé des divergences de vues. UN وأعرب أيضا عن خلافات بشأن ما إذا كان ينبغي للمناقشات أن تركز على الاستخدامات الحالية للمركبات الجوية بدون طيار أو على التطورات المستقبلية في مجال التكنولوجيات ذات الصلة، ولا سيما المركبات الجوية بدون طيار.
    Il a par exemple noté les progrès de la biotechnologie et des engins sans pilote qui, pour des acteurs suspects, pourraient servir de vecteur d'armes de destruction massive. UN ولاحظ، على سبيل المثال، تطورات ذات صلة في مجال التكنولوجيا الأحيائية، وفي مجال المركبات الجوية بلا طيار يمكن استخدمها كوسائل إيصال أسلحة الدمار الشامل من جانب جهات فاعلة مثيرة للقلق.
    1.A.2 Systèmes complets de véhicules aériens sans pilote ( < < portée > > de > 300 km et < < charge utile > > de > 500 kg) UN 1-ألف-2 نظم المركبات الجوية غير المأهولة الكاملة ( " مدى " > = 300 كلم و " حمولة " > = 500 كلغ)
    1.A.2 Systèmes complets de véhicules aériens sans pilote ( < < portée > > de > 300 km et < < charge utile > > de > 500 kg) UN 1-ألف-2 نظم المركبات الجوية غير المأهولة الكاملة 1-باء مـعـدات الاخـتـبــار والإنــتــاج 1-جيم المــــواد
    1.A.2 Systèmes complets de véhicules aériens sans pilote ( < < portée > > de > 300 km et < < charge utile > > de > 500 kg) UN 1-ألف-2 نظم المركبات الجوية غير المأهولة الكاملة ( " مدى " > = 300 كلم و " حمولة " > = 500 كلغ)
    - Autres véhicules aériens sans pilote UN - المركبات الجوية غير المأهولة الأخرى
    1.A.2 Systèmes complets de véhicules aériens sans pilote ( < < portée > > de > 300 km et < < charge utile > > de > 500 kg) UN 1-ألف-2 نظم المركبات الجوية غير المأهولة الكاملة ( " مدى لا يقل عن 300 كلم و " حمولة " لا تقل عن 500 كغ)
    5. Autres véhicules aériens sans pilote UN 5 - المركبات الجوية غير المأهولة الأخرى
    Ne sont pas visées sous 12.A.6 les piles thermiques spécialement conçues pour les systèmes de fusées ou les véhicules aériens sans pilote n'ayant pas une < < portée > > d'au moins 300 km. UN لا ينطبق 12-ألف-6 على البطاريات الحرارية المصممة خصيصا لنظم الصواريخ أو المركبات الجوية غير المأهولة التي يقل " مداها " عن 300 كلم أو أكثر.
    véhicules aériens sans pilote (drones) UN بــــاء - المركبات الجوية بلا طيار 34
    B. véhicules aériens sans pilote (drones) UN باء - المركبات الجوية بلا طيار
    - Autres véhicules aériens sans pilote UN 5 - المركبات الجوية غير المأهولة الأخرى
    - Autres véhicules aériens sans pilote UN - المركبات الجوية غير المأهولة الأخرى
    Les inspecteurs de l'ONU ont jugé préoccupante l'association entre les organismes chargés des programmes relatifs aux engins aériens téléguidés et aux drones et ceux antérieurement chargés des programmes d'armement biologique. UN وقد ساور القلق مفتشي الأمم المتحدة من الصلة بين الهيئات التي أدارت ودعمت برامج المركبات الجوية بدون طيار والتي توجه من بعد وبين الهيئات المشتركة رسميا في برامج الحرب البيولوجية للعراق.
    Après 1991, l'Iraq a poursuivi plusieurs projets relatifs aux drones et aux engins aériens téléguidés : il s'agissait notamment de la conversion de l'aéronef L-29 et de la mise au point de plusieurs drones plus petits, pour les exercices de défense antiaérienne. UN 30 - وبعد سنة 1991، واصل العراق العديد من مشاريع المركبات الجوية الموجهة من بعد وتلك غير المأهولة، بما في ذلك تحوير طائرة من طراز L-29 ونشر العديد من الطائرات الصغرى بدون طيار لأغراض التدريب على الدفاع الجوي.
    L'un de ces aéronefs est également équipé d'un radar à antenne synthétique permettant la capture d'images à travers la masse nuageuse et la localisation au sol de larges cibles mobiles. UN وإحدى المركبات الجوية بدون طيار مجهزة أيضا برادار ذي فتحة تركيبية يلتقط الصور عبر السُّحب وصور الأهداف الكبيرة المتنقلة بفضل احتوائه على نظام أداته المتعلقة باللإشارة إلى الأهداف المتنقلة على الأرض.
    Des membres ont appelé l'attention sur la nécessité de mettre l'accent sur les définitions et les cadres légaux relatifs à la manière d'utiliser les engins aériens sans pilote susceptible d'affecter les lois internationales pertinentes ainsi que les règles de la guerre. UN 29 - وأثار بعض الأعضاء الحاجة إلى التركيز على التعاريف والأطر القانونية بشأن سبل تأثير استخدام المركبات الجوية بدون طيار على القوانين الدولية وقواعد الحرب ذات الصلة.
    Ces 10 dernières années, les cas d'enfants tués ou blessés par des engins sans pilote, ou drones, lors d'opérations militaires se sont multipliés. UN وعلى مدى العقد الماضي، تكاثرت التقارير الواردة عن وقوع خسائر في الأرواح في صفوف الأطفال خلال العمليات العسكرية المنفذة عن طريق المركبات الجوية غير المأهولة، أو ما يسمى بالطائرات المسيرة.
    L'objet en question est une sorte de véhicule aérien non piloté, connu sous UAV ou drone. Open Subtitles الهدف المعنى هو نوع متقدم من المركبات الجوية غير المأهولة أو بمعنى آخر المعروفة بإسم طائرة بدون طيار
    Nous sommes également sur le point d'inclure les avions sans équipage en tant que nouvel élément significatif. UN ونحن أيضا على مشارف الانتهاء من إدراج المركبات الجوية غير المأهولة باعتبارها عنصرا إضافيا هاما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus