1996 Analyse de la concentration de composés organiques volatiles dans trois grandes stations d'essence de Téhéran (République islamique d'Iran) | UN | 1996: دراسة تحليلية بشأن تركيز المركبات العضوية المتطايرة في ثلاث محطات بنزين رئيسية في طهران، جمهورية إيران الإسلامية. |
Du coup les composés organiques sont classés selon des groupes fonctionnels, comme les acides carboxyliques... | Open Subtitles | وعلى هذا النحو، تصنف المركبات العضوية وفقا لمجموعات وظيفية مثل الأحماض الكربوكسيلية |
- composés organiques volatils autres que le méthane : 668 000 t. | UN | ■ انبعاثات المركبات العضوية المتطايرة غير الميثانية: ٨٦٦ كيلوطن. |
Les émissions de substances organiques devraient être relativement mineures. | UN | يتوقع أن تكون الإنبعاثات من المركبات العضوية قليلة نسبياً(35). |
Cependant, le rejet de plomb à partir de complexes organiques sous une forme soluble et ainsi biodisponible, dépend fortement du pH. | UN | ومع ذلك، فإن تحول الرصاص من المركبات العضوية إلى صورة قابلة للذوبان، وبالتالي تكون متوافرة بيولوجياً تعتمد بصورة كبيرة على درجة الحموضة. |
Les pesticides utilisés en agriculture et en foresterie sont pour la plupart des composés organiques de synthèse. | UN | ومبيدات الآفات المستخدمة في الزراعة والحراجة تدخل أساسا في نطاق المركبات العضوية الاصطناعية. |
Les composés organiques marqués au tritium ne sont pas interdits et ne doivent pas faire l'objet d'une déclaration. | UN | المركبات العضوية الموسومة بالتريتيوم ليست محظورة ولا يلزم الإبلاغ عنها. |
Les composés organiques marqués au tritium ne sont pas interdits et ne doivent pas faire l'objet d'une déclaration. | UN | المركبات العضوية الموسومة بالتريتيوم ليست محظورة ولا يلزم الإبلاغ عنها. |
Flacons pour composés organiques volatils: Les récipients d'échantillonnage utilisés pour la collecte de composés organiques volatils sont des flacons en verre classiques de 40 ml, obturés par un bouchon avec septum en silicone face téflon. | UN | زجاجة المركب العضوي المتطاير: إن حاويات العينات المستخدمة لجمع المركبات العضوية المتطايرة هي من الزجاج عيار 40 ميليمتر، زجاجات ذات أغطية لولبية وذات غرف منفصلة مصنوعة من السليكون المبطن بالتيفلون. |
La plupart des composés organiques et certains composés inorganiques peuvent être ionisés à l'aide d'un rayonnement ultraviolet. | UN | إذا يمكن لمعظم المركبات العضوية وبعض المركبات غير العضوية أن تتأين عندما تخضع للضوء فوق البنفسجي. |
Certains gouvernements ont interdit l'utilisation ou l'application de ces composés organiques en raison de leur toxicité, de leur persistance et d'autres effets pervers. | UN | وقد قامت بعض الحكومات بحظر استخدام أو نشر هذه المركبات العضوية بسبب سميتها وشبوثها وغير ذلك من اﻵثار الضارة. |
- Programme national de réduction des émissions de composés organiques volatils; | UN | ■ البرنامج الوطني لتخفيض انبعاث المركبات العضوية المتطايرة؛ |
▾ Protocole de 1991 relatif à la lutte contre les émissions des composés organiques volatils ou leurs flux transfrontières | UN | ▾ بروتوكول عام ١٩٩١ المتعلق بمكافحة انبعاثات المركبات العضوية المتطايرة أو تدفقاتها عبر الحدود |
Le HCBD figure au nombre des composés organiques faisant l'objet d'une surveillance dans l'eau et les sédiments en suspension. | UN | وكانت البيوتادايين سداسي الكلور من بين المركبات العضوية التي رصدت في المياه والرواسب العالقة. |
Le HCBD figure au nombre des composés organiques faisant l'objet d'une surveillance dans l'eau et les sédiments en suspension. | UN | وكانت البيوتادايين سداسي الكلور من بين المركبات العضوية التي رصدت في المياه والرواسب العالقة. |
Les composés organiques de l'étain peuvent porter atteinte à la santé de l'homme, même à petite dose. | UN | وقد تضر المركبات العضوية القصديرية بصحة البشر حتى إن ضؤلت كميتها. |
des composés organiques volatils (COV) | UN | تدمير المركبات العضوية المتطايرة |
Émissions et résidus : les gaz émis sont notamment de l'azote et de l'hydrogène. Les émissions de substances organiques devraient être relativement mineures (Piersol, 1989). | UN | 150- الانبعاثات والمخلفات: تتضمَّن الانبعاثات في الهواء غازي النيتروجين والهيدروجين، ويتوقع أن تكون انبعاثات المركبات العضوية ضئيلة نسبياً (بيرسول، 1989). |
Emissions et résidus : les gaz émis sont notamment de l'azote et de l'hydrogène. Les émissions de substances organiques devraient être relativement mineures. | UN | الإنبعاثات والمخلفات: تتضمن الإنبعاثات في الهواء غازي النيتروجين والهيدروجين، ويتوقع أن تكون انبعاثات المركبات العضوية ضئيلة نسبياً(40). |
Cette partie indique : < < Cependant, le rejet de plomb à partir de complexes organiques sous une forme soluble et ainsi biodisponible... > > . | UN | يذكر هذا الجزء " ومع ذلك، فإن إنطلاق الرصاص من المركبات العضوية وتحوله إلى صورة قابلة للذوبان، وبالتالي يكون متوافراً بيولوجياً..... " |
Ce système consiste à oxyder les composants organiques entraînés, les cendres et les fragments de métaux. | UN | تقوم هذه التقنية على أكسدة المركبات العضوية والرماد والشظايا المعدنية العالقة. |