"المركبات العضوية" - Traduction Arabe en Français

    • composés organiques
        
    • de substances organiques
        
    • partir de complexes organiques
        
    • composants organiques
        
    1996 Analyse de la concentration de composés organiques volatiles dans trois grandes stations d'essence de Téhéran (République islamique d'Iran) UN 1996: دراسة تحليلية بشأن تركيز المركبات العضوية المتطايرة في ثلاث محطات بنزين رئيسية في طهران، جمهورية إيران الإسلامية.
    Du coup les composés organiques sont classés selon des groupes fonctionnels, comme les acides carboxyliques... Open Subtitles وعلى هذا النحو، تصنف المركبات العضوية وفقا لمجموعات وظيفية مثل الأحماض الكربوكسيلية
    - composés organiques volatils autres que le méthane : 668 000 t. UN ■ انبعاثات المركبات العضوية المتطايرة غير الميثانية: ٨٦٦ كيلوطن.
    Les émissions de substances organiques devraient être relativement mineures. UN يتوقع أن تكون الإنبعاثات من المركبات العضوية قليلة نسبياً(35).
    Cependant, le rejet de plomb à partir de complexes organiques sous une forme soluble et ainsi biodisponible, dépend fortement du pH. UN ومع ذلك، فإن تحول الرصاص من المركبات العضوية إلى صورة قابلة للذوبان، وبالتالي تكون متوافرة بيولوجياً تعتمد بصورة كبيرة على درجة الحموضة.
    Les pesticides utilisés en agriculture et en foresterie sont pour la plupart des composés organiques de synthèse. UN ومبيدات الآفات المستخدمة في الزراعة والحراجة تدخل أساسا في نطاق المركبات العضوية الاصطناعية.
    Les composés organiques marqués au tritium ne sont pas interdits et ne doivent pas faire l'objet d'une déclaration. UN المركبات العضوية الموسومة بالتريتيوم ليست محظورة ولا يلزم الإبلاغ عنها.
    Les composés organiques marqués au tritium ne sont pas interdits et ne doivent pas faire l'objet d'une déclaration. UN المركبات العضوية الموسومة بالتريتيوم ليست محظورة ولا يلزم الإبلاغ عنها.
    Flacons pour composés organiques volatils: Les récipients d'échantillonnage utilisés pour la collecte de composés organiques volatils sont des flacons en verre classiques de 40 ml, obturés par un bouchon avec septum en silicone face téflon. UN زجاجة المركب العضوي المتطاير: إن حاويات العينات المستخدمة لجمع المركبات العضوية المتطايرة هي من الزجاج عيار 40 ميليمتر، زجاجات ذات أغطية لولبية وذات غرف منفصلة مصنوعة من السليكون المبطن بالتيفلون.
    La plupart des composés organiques et certains composés inorganiques peuvent être ionisés à l'aide d'un rayonnement ultraviolet. UN إذا يمكن لمعظم المركبات العضوية وبعض المركبات غير العضوية أن تتأين عندما تخضع للضوء فوق البنفسجي.
    Certains gouvernements ont interdit l'utilisation ou l'application de ces composés organiques en raison de leur toxicité, de leur persistance et d'autres effets pervers. UN وقد قامت بعض الحكومات بحظر استخدام أو نشر هذه المركبات العضوية بسبب سميتها وشبوثها وغير ذلك من اﻵثار الضارة.
    - Programme national de réduction des émissions de composés organiques volatils; UN ■ البرنامج الوطني لتخفيض انبعاث المركبات العضوية المتطايرة؛
    ▾ Protocole de 1991 relatif à la lutte contre les émissions des composés organiques volatils ou leurs flux transfrontières UN ▾ بروتوكول عام ١٩٩١ المتعلق بمكافحة انبعاثات المركبات العضوية المتطايرة أو تدفقاتها عبر الحدود
    Le HCBD figure au nombre des composés organiques faisant l'objet d'une surveillance dans l'eau et les sédiments en suspension. UN وكانت البيوتادايين سداسي الكلور من بين المركبات العضوية التي رصدت في المياه والرواسب العالقة.
    Le HCBD figure au nombre des composés organiques faisant l'objet d'une surveillance dans l'eau et les sédiments en suspension. UN وكانت البيوتادايين سداسي الكلور من بين المركبات العضوية التي رصدت في المياه والرواسب العالقة.
    Les composés organiques de l'étain peuvent porter atteinte à la santé de l'homme, même à petite dose. UN وقد تضر المركبات العضوية القصديرية بصحة البشر حتى إن ضؤلت كميتها.
    des composés organiques volatils (COV) UN تدمير المركبات العضوية المتطايرة
    Émissions et résidus : les gaz émis sont notamment de l'azote et de l'hydrogène. Les émissions de substances organiques devraient être relativement mineures (Piersol, 1989). UN 150- الانبعاثات والمخلفات: تتضمَّن الانبعاثات في الهواء غازي النيتروجين والهيدروجين، ويتوقع أن تكون انبعاثات المركبات العضوية ضئيلة نسبياً (بيرسول، 1989).
    Emissions et résidus : les gaz émis sont notamment de l'azote et de l'hydrogène. Les émissions de substances organiques devraient être relativement mineures. UN الإنبعاثات والمخلفات: تتضمن الإنبعاثات في الهواء غازي النيتروجين والهيدروجين، ويتوقع أن تكون انبعاثات المركبات العضوية ضئيلة نسبياً(40).
    Cette partie indique : < < Cependant, le rejet de plomb à partir de complexes organiques sous une forme soluble et ainsi biodisponible... > > . UN يذكر هذا الجزء " ومع ذلك، فإن إنطلاق الرصاص من المركبات العضوية وتحوله إلى صورة قابلة للذوبان، وبالتالي يكون متوافراً بيولوجياً..... "
    Ce système consiste à oxyder les composants organiques entraînés, les cendres et les fragments de métaux. UN تقوم هذه التقنية على أكسدة المركبات العضوية والرماد والشظايا المعدنية العالقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus