Les dotations en véhicules et matériel informatique de la mission sont alignées sur les ratios fixés par l'ONU et tout dépassement est expliqué. | UN | توائم البعثة المركبات ومعدات تكنولوجيا المعلومات بها مع النسب القياسية للأمم المتحدة وتبرر المجالات التي تتجاوزها. |
Le Comité consultatif recommande toutefois à la MINURSO d'examiner sa dotation en véhicules et matériel informatique et d'opérer les ajustements nécessaires lorsqu'elle établira les prévisions de dépenses pour les prochains exercices budgétaires. | UN | غير أن اللجنة الاستشارية توصي بأن تستعرض البعثة ما بحوزتها من المركبات ومعدات تكنولوجيا المعلومات وأن تقوم بإدخال التعديلات اللازمة على النسب المرتفعة في الوقت الحالي لدى التخطيط للاحتياجات الخاصة بالميزانيات المقبلة. |
Le Comité consultatif recommande que le Secrétaire général examine les dotations en véhicules et matériel informatique au sein des opérations de maintien de la paix et les aligne sur les ratios fixés par le Département de l'appui aux missions qui ont été promulgués dans le Manuel des coûts standard. | UN | توصي اللجنة الاستشارية بأن يُطلب إلى الأمين العام استعراض موجودات المركبات ومعدات تكنولوجيا المعلومات في عمليات حفظ السلام وملاءمة هذه الموجودات مع النسب القياسية التي حددتها إدارة الدعم الميداني ونشرتها في دليل التكاليف والنسب القياسية. |
Ratios de dotation en véhicules et en matériel informatique | UN | نسب المركبات ومعدات تكنولوجيا المعلومات |
Ratios de dotation en véhicules et en matériel informatique | UN | نسب المركبات ومعدات تكنولوجيا المعلومات |
Bien qu'il ne recommande pas de réduire le parc de véhicules ni le nombre d'appareils informatiques, le Comité s'attend à ce que la Mission améliore notablement son programme d'acquisition et de gestion de véhicules et de matériel informatique. | UN | وبينما لا توصي اللجنة بتخفيض في أسطول المركبات أو عدد معدات تكنولوجيا المعلومات، فإنها تنتظر من البعثة إجراء تحسينات ملحوظة في برنامجها لاقتناء المركبات ومعدات تكنولوجيا المعلومات وإدارتها. |
Le Comité consultatif constate que la position géographique isolée de la MINUT est un obstacle au transfert des véhicules et du matériel informatique excédentaires vers d'autres missions. | UN | تُقِر اللجنة الاستشارية بأن العزلة الجغرافية لموقع البعثة تعوق نقل الفائض من المركبات ومعدات تكنولوجيا المعلومات إلى بعثات أخرى. |
Ratios concernant les véhicules et le matériel informatique | UN | نسب المركبات ومعدات تكنولوجيا المعلومات |
Sur la base de ces informations, le Comité considère que l'Administration devrait entreprendre un examen approfondi de l'ensemble des achats et remplacements de véhicules et de matériel d'informatique en vue d'optimiser les stocks et d'améliorer le contrôle et la comptabilisation des inventaires. | UN | وبناء على تلك المعلومات، خلصت اللجنة إلى ضرورة أن تجرى الإدارة استعراضا شاملا لجميع المقتنيات من المركبات ومعدات تكنولوجيا المعلومات وعمليات استبدالها بهدف الوصول إلى الحد الأمثل للمخزونات ذات الصلة وتحسين الرقابة عليها والإبلاغ عنها. |
Le Comité consultatif recommande que le Secrétaire général examine les dotations en véhicules et matériel informatique au sein des opérations de maintien de la paix et les aligne sur les ratios fixés par le Département de l'appui aux missions qui ont été promulgués dans le Manuel des coûts standard. | UN | توصي اللجنة الاستشارية بأن يُطلب إلى الأمين العام استعراض موجودات المركبات ومعدات تكنولوجيا المعلومات في عمليات حفظ السلام وملاءمة هذه الموجودات مع النسب القياسية التي حددتها إدارة الدعم الميداني ونشرتها في دليل التكاليف والنسب القياسية. |
Le Comité consultatif recommande que le Secrétaire général examine les dotations en véhicules et matériel informatique au sein des opérations de maintien de la paix et les aligne sur les ratios fixés par le Département de l'appui aux missions qui ont été promulgués dans le Manuel des coûts standard. | UN | توصي اللجنة الاستشارية بأن يُطلب إلى الأمين العام استعراض موجودات المركبات ومعدات تكنولوجيا المعلومات في عمليات حفظ السلام وملاءمة هذه الموجودات مع النسب القياسية التي حددتها إدارة الدعم الميداني ونشرتها في دليل التكاليف والنسب القياسية. |
Le Comité consultatif recommande que le Secrétaire général examine les dotations en véhicules et matériel informatique au sein des opérations de maintien de la paix et les aligne sur les ratios fixés par le Département de l'appui aux missions qui ont été promulgués dans le Manuel des coûts standard. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يُطلب إلى الأمين العام استعراض موجودات المركبات ومعدات تكنولوجيا المعلومات في عمليات حفظ السلام وملاءمة هذه الموجودات مع النسب القياسية التي حددتها إدارة الدعم الميداني ونشرتها في دليل التكاليف والنسب القياسية. |
Le Comité consultatif recommande que le Secrétaire général soit invité à examiner les dotations en véhicules et matériel informatique au sein des opérations de maintien de la paix et à les aligner sur les coefficients fixés par le Département de l'appui aux missions qui ont été promulgués dans le Manuel des coûts standard. | UN | توصي اللجنة الاستشارية بأن يُطلب إلى الأمين العام استعراض موجودات المركبات ومعدات تكنولوجيا المعلومات في عمليات حفظ السلام وملاءمة هذه الموجودات مع النسب القياسية التي حددتها إدارة الدعم الميداني ونشرتها في دليل التكاليف والنسب القياسية. |
Le Comité consultatif recommande que le Secrétaire général examine les dotations en véhicules et matériel informatique au sein des opérations de maintien de la paix et les aligne sur les ratios fixés par le Département de l'appui aux missions qui ont été promulgués dans le Manuel des coûts standard. | UN | توصي اللجنة الاستشارية بأن يُطلب إلى الأمين العام استعراض موجودات المركبات ومعدات تكنولوجيا المعلومات في عمليات حفظ السلام وملاءمة هذه الموجودات مع النسب القياسية التي حددتها إدارة الدعم الميداني ونشرتها في دليل التكاليف والنسب القياسية. |
Le Comité consultatif recommande que le Secrétaire général examine les dotations en véhicules et matériel informatique au sein des opérations de maintien de la paix et les aligne sur les ratios fixés par le Département de l'appui aux missions qui ont été promulgués dans le Manuel des coûts standard. | UN | توصي اللجنة الاستشارية بأن يُطلب إلى الأمين العام استعراض موجودات المركبات ومعدات تكنولوجيا المعلومات في عمليات حفظ السلام وملاءمة هذه الموجودات مع النسب القياسية التي حددتها إدارة الدعم الميداني ونشرتها في دليل التكاليف والنسب القياسية. |
Le Comité consultatif note que d'après les renseignements complémentaires apportés au projet de budget, les principaux coefficients de la dotation en véhicules et en matériel informatique de la Mission dépassent les coefficients standard fixés par le Département de l'appui aux missions. | UN | 36 - تلاحظ اللجنة الاستشارية استنادا إلى المعلومات التكميلية للميزانية المقترحة أن النسب الرئيسية للموجودات من المركبات ومعدات تكنولوجيا المعلومات تفوق النسب الموحدة التي حددتها إدارة الدعم الميداني. |
Ayant demandé des précisions, le Comité consultatif a été informé que le fait que les coefficients de dotation en véhicules et en matériel informatique dépassaient les coefficients standard était essentiellement imputable à la suppression de 352 emplois de temporaire pour l'exercice 2012/13. | UN | 37 - وأبلغت اللجنة الاستشارية بعد الاستفسار بأن نسب الموجودات من المركبات ومعدات تكنولوجيا المعلومات تفوق النسب الموحدة أساسا بسبب التخفيض المقترح بمقدار 352 وظيفة مؤقتة للفترة 2012/2013. |
Il a en outre été précisé qu'au vu des besoins moindres en véhicules et en matériel informatique, le Département de l'appui aux missions, en consultation avec la Mission, étudiait la validité d'un transfert de matériel entre missions qui favoriserait un réalignement des coefficients sur les coefficients standard et une utilisation optimisée des ressources dans toutes les missions de maintien de la paix. | UN | وأشير أيضا إلى أنه نظرا لانخفاض الاحتياجات من المركبات ومعدات تكنولوجيا المعلومات، تقوم إدارة الدعم الميداني، بالتشاور مع البعثة، باستعراض جدوى نقل المركبات ومعدات تكنولوجيا المعلومات بين البعثات، لمواءمة نسب البعثة مع النسب الموحدة واستخدام الموارد على النحو الأمثل في جميع بعثات حفظ السلام. |
En ce qui concerne l'achat et le remplacement de véhicules et de matériel informatique, la Mission a pris des mesures ayant pour but d'optimiser les stocks et d'améliorer le contrôle des inventaires. | UN | نفذت البعثة التدابير المتعلقة باقتناء الأصول واستبدالها بهدف تحقيق أقصى درجات الرقابة على مخزون المركبات ومعدات تكنولوجيا المعلومات. |
Bien qu'il ne recommande pas de réduire le parc de véhicules ni le nombre d'appareils informatiques, le Comité s'attend à ce que la Mission améliore notablement son programme d'acquisition et de gestion de véhicules et de matériel informatique. | UN | وبينما لا توصي اللجنة بتخفيض في أسطول المركبات أو عدد معدات تكنولوجيا المعلومات، فإنها تنتظر من البعثة إجراء تحسينات ملحوظة في برنامجها لاقتناء المركبات ومعدات تكنولوجيا المعلومات وإدارتها. |
Le Comité consultatif constate que la position géographique isolée de la MINUT est un obstacle au transfert des véhicules et du matériel informatique excédentaires vers d'autres missions. | UN | وتُقِر اللجنة الاستشارية بأن العزلة الجغرافية لموقع البعثة تعوق نقل الفائض من المركبات ومعدات تكنولوجيا المعلومات إلى بعثات أخرى. |
Le Comité consultatif a constaté qu'il n'est peut-être pas toujours judicieux d'appliquer les coefficients standard établis pour les véhicules et le matériel informatique à la Mission (voir par. 39 plus haut, par exemple). | UN | 43 - لاحظت اللجنة الاستشارية أنه في بعض الحالات لا يبدو تطبيق النسب القياسية على المركبات ومعدات تكنولوجيا المعلومات مناسبا للبعثة (انظر مثلا الفقرة 39 أعلاه). |
Le Comité considère que l'Administration devrait entreprendre un examen approfondi de l'ensemble des achats et remplacements de véhicules et de matériel d'informatique en vue d'optimiser les stocks et d'améliorer le contrôle et la comptabilisation des inventaires. | UN | تخلص اللجنة إلى ضرورة أن تجرى الإدارة استعراضا شاملا لجميع المقتنيات من المركبات ومعدات تكنولوجيا المعلومات وعمليات استبدالها بهدف الوصول إلى الحد الأمثل للمخزونات ذات الصلة وتحسين الرقابة عليها والإبلاغ عنها. |
Rapport entre les parcs automobile et informatique et les effectifs | UN | نسب المركبات ومعدات تكنولوجيا المعلومات إلى عدد الموظفين |