"المركزية للشرطة" - Traduction Arabe en Français

    • centrale de la police
        
    • central de la police
        
    • centraux de police
        
    Le terrorisme est un phénomène de criminalité contre lequel la lutte implique aussi bien les services spécialisés que la Direction centrale de la police judiciaire. UN يمثل الإرهاب ظاهرة إجرامية تتطلب مكافحتها إشراك كل من أجهزة المخابرات والمديرية المركزية للشرطة القضائية.
    Le passeport guinéen délivré par la Direction centrale de la police de l'air et des frontières, conformément aux normes internationales, présente treize (13) points de sécurité. UN يشتمل جواز السفر الصادر عن الإدارة المركزية للشرطة الجوية وشرطة الحدود، وفقا للأعراف الدولية، على 13 نقطة أمنية.
    L'Académie de police, la direction centrale de la police judiciaire, la brigade des mineurs, la Brigade de recherches et d'intervention (BRI), le Corps d'intervention et de maintien de l'ordre (CIMO). UN أكاديمية الشرطة، والإدارة المركزية للشرطة القضائية، ولواء الأحداث، ولواء التحريات والتدخل، وفرقة التدخل وحفظ الأمن.
    :: Conseils à la Direction centrale de la police judiciaire, à la Direction centrale des renseignements généraux, au Service de protection des hautes personnalités et à la Direction centrale de la police administrative sur la restructuration et la réforme UN :: إسداء المشورة إلى المديرية المركزية للشرطة القضائية؛ والمديرية المركزية للاستخبارات العامة، ودائرة حماية الشخصيات الرفيعة المستوى، والمديرية المركزية للشرطة الإدارية، بشأن إعادة الهيكلة والإصلاح
    - Les échanges d'informations et de renseignements ont été renforcés au niveau des services chargés de l'application de la loi, en l'occurrence le Service central de la police de l'air et des frontières. UN - جرى تعزيز تبادل الإبلاغ والمعلومات الاستخبارية بين أجهزة إنفاذ القانون وهي الدائرة المركزية للشرطة الجوية والحدودية.
    Enfin, les commissariats centraux de police de Manama et d'Al Muharraq, ainsi que le commissariat de Manama ont reçu la visite de la délégation. UN وفي الختام، زار ممثلو الفريق العامل القيادة المركزية للشرطة في المنامة وفي المُحرَّق وكذلك مراكز شرطة المنامة.
    Une proposition concernant la constitution d'un atelier destiné à la Police nationale haïtienne et la mise en place du système de gestion du parc de véhicules a été soumise au Directeur de l'administration centrale de la police nationale haïtienne pour examen et approbation. UN وقُدم مقترح مشروع لحلقة عمل للشرطة الوطنية الهايتية ونظام إدارة أسطول المركبات إلى مدير الإدارة المركزية للشرطة الوطنية الهايتية لاستعراضه والموافقة عليه
    À cet égard, la Direction centrale de la police judiciaire (DIJN) est dotée d'un groupe spécial antiterroriste chargé, dans le cadre de processus strictement légaux, d'investiguer cette conduite délictueuse sous toutes ses formes. UN ولدى الإدارة المركزية للشرطة القضائية في هذا الشأن فريق خاص لمكافحة الإرهاب مكلف، في إطار عمليات ذات طابع قانوني صرف، بالتحري في جميع مجالات هذا السلوك الإجرامي.
    :: La création de groupes antiterroristes au sein de la Direction centrale de la police judiciaire et le renforcement de ce même objectif au sein de la Direction centrale des renseignements de la police nationale; UN :: إنشاء فريق مكافحة الإرهاب بالإدارة المركزية للشرطة القضائية وتعزيز العمل على تحقيق هذا الهدف في الإدارة المركزية لاستخبارات الشرطة الوطنية.
    Tout ceci entraînera une réorganisation sur de nouvelles bases de fonctionnement de la PNH, avec un accent particulier sur l'Inspection générale de la Police nationale d'Haïti et la Direction centrale de la police judiciaire. UN ويتطلب كل هذا إعادة تنظيم الشرطة الوطنية الهايتية على أسس عمل جديدة مع التركيز بخاصة على مفتشيتها العامة، والمديرية المركزية للشرطة القضائية.
    Direction centrale de la police administrative UN المديرية المركزية للشرطة الإدارية
    Direction centrale de la police judiciaire UN المديرية المركزية للشرطة القضائية
    II faudra fournir de nouveaux locaux pour accueillir la Direction centrale de la police judiciaire à Port-au-Prince d'ici à la fin 2008. Il faudra ensuite prévoir l'allocation de bâtiments pour les sections départementales de police judiciaire d'ici à 2011. UN وسيتعين توفير مباني جديدة لإيواء المديرية المركزية للشرطة القضائية في بورت أو برنس قبل نهاية عام 2008، ومن ثم النظر في تخصيص مباني للأقسام التابعة للشرطة الجنائية في المقاطعات قبل حلول 2011.
    Conseils à la Direction centrale de la police judiciaire, à la Direction centrale des renseignements généraux, au Service de protection des hautes personnalités et à la Direction centrale de la police administrative sur la restructuration et la réforme UN إسداء المشورة إلى المديرية المركزية للشرطة القضائية، والمديرية المركزية للاستخبارات العامة، ودائرة حماية الشخصيات الرفيعة المستوى، والمديرية المركزية للشرطة الإدارية، بشأن إعادة الهيكلة والإصلاح
    Depuis ce temps, la politique haïtienne consiste en la détention temporaire de ces personnes dans un poste de la Direction centrale de la police judiciaire près de l'aéroport pour une période ne dépassant pas deux semaines. UN ومنذ ذلك الحين، والسياسة العامة الهايتية تتمثل في احتجاز هؤلاء الأشخاص بصورة مؤقتة في أحد مراكز الإدارة المركزية للشرطة القضائية بالقرب من المطار لمدة لا تتجاوز أسبوعين.
    En l'espèce le requérant n'allègue pas qu'il risque d'être torturé par les autorités haïtiennes ni ne présente d'éléments permettant de croire que les conditions de détention par la Direction centrale de la police judiciaire constituent de la torture. UN وفي هذه الحالة، لا يدعى صاحب الشكوى أنه يواجه خطر التعرض للتعذيب من جانب السلطات الهايتية ولا يقدم أدلة تدعو إلى الاعتقاد بأن ظروف الاحتجاز من جانب الإدارة المركزية للشرطة القضائية تشكل تعذيباً.
    À la place, une assistance technique et un encadrement quotidien ont été fournis au directeur et aux inspecteurs de la Direction centrale de la police judiciaire et de la cellule antienlèvements de la Police nationale. UN وقدم بدلا من ذلك الدعم التقني والتوجيه يوميا إلى رئيس ومفتشي المديرية المركزية للشرطة القضائية وخلية مكافحة الاختطاف التابعة للشرطة الوطنية الهايتية
    Depuis ce temps, la politique haïtienne consiste en la détention temporaire de ces personnes dans un poste de la Direction centrale de la police judiciaire près de l'aéroport pour une période ne dépassant pas deux semaines. UN ومنذ ذلك الحين، فإن السياسة الهايتية تتمثل في احتجاز هؤلاء الأشخاص بصورة مؤقتة في أحد مراكز الإدارة المركزية للشرطة القضائية بالقرب من المطار لمدة لا تتجاوز أسبوعين.
    En l'espèce le requérant n'allègue pas qu'il risque d'être torturé par les autorités haïtiennes ni ne présente d'éléments permettant de croire que les conditions de détention par la Direction centrale de la police judiciaire constituent de la torture. UN وفي هذه الحالة، لا يدعى صاحب الشكوى أنه يواجه خطر التعرض للتعذيب من جانب السلطات الهايتية ولا يقدم أدلة تدعو إلى الاعتقاد بأن ظروف الاحتجاز من جانب الإدارة المركزية للشرطة القضائية تشكل تعذيباً.
    Ce plan est mis en œuvre grâce à un centre de commandement et de contrôle moderne installé dans les locaux du Département central de la police fédérale, depuis lequel on contrôle les images enregistrées par les caméras installées dans la ville autonome de Buenos Aires et par les caméras dômes embarquées dans 200 voitures de patrouille. UN وتعمل هذه الخطة من خلال مركز تحكم ومراقبة حديث ثُبِّت في الإدارة المركزية للشرطة الاتحادية في الأرجنتين، وترصد من خلاله الكاميرات المثبتة داخل إقليم مدينة بوينس آيرس المتمتع بالحكم الذاتي والقباب المثبتة على 200 سيارة دورية تكنولوجية.
    3) Le Service central de la police judiciaire (SCPJ) des Services militaires de sécurité du Ministère de la défense nationale: UN (3) المصلحة المركزية للشرطة القضائية (SCPJ) للمصالح العسكرية للأمن التابعة لوزارة الدفاع الوطني:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus