"المركزي والبلدي" - Traduction Arabe en Français

    • central et municipal
        
    • central qu'au niveau municipal
        
    On enregistre des progrès dans la création d'administrations locales compétentes aux niveaux central et municipal. UN إذ يجري إحراز تقدم في توفير خدمة مدنية محلية ذات قدرة مهنية عالية على الصعيدين المركزي والبلدي.
    Des services de contrôle aux niveaux central et municipal ont été créés au sein des ministères des services publics et de l'administration locale, respectivement. UN وأنشئت وحدات للإشراف على تطبيقها على الصعيدين المركزي والبلدي في وزارتي الخدمات العامة وإدارة الحكم المحلي على التوالي.
    Aide aux institutions de recherche dans la collecte de données socio-économiques aux niveaux central et municipal grâce à la création d'observatoires urbains locaux et centraux UN قَدم الدعم لمؤسسات البحوث في مجال جمع البيانات الاجتماعية، والاقتصادية على المستويين المركزي والبلدي وذلك عن طريق إنشاء مراصد حضرية محلية ومركزية
    L'emploi de membres des minorités ethniques dans l'administration aux niveaux central et municipal reste insatisfaisant. UN 13 - ويظل توظيف الأقليات في الخدمة المدنية على المستويين المركزي والبلدي غير مرضي.
    Elle continue d'encourager la participation des différentes communautés à la Structure administrative intérimaire mixte, aussi bien au niveau central qu'au niveau municipal. UN وتواصل تشجيع المشاركة العرقية المتعددة في الهيكل الإداري المؤقت المشترك على الصعيدين المركزي والبلدي.
    Contrôle de la gestion budgétaire aux échelons central et municipal grâce à une participation directe à l'établissement des budgets, au contrôle des soldes budgétaires, à l'application des Normes et aux travaux du Commissariat général aux comptes UN الإشراف على إدارة الميزانية على الصعيدين المركزي والبلدي من خلال المشاركة المباشرة في إعداد الميزانية ورصد الموازين المالية، وتنفيذ المعايـير، والمراجع العام للحسابات
    Un petit nombre de représentants politiques serbes du Kosovo, y compris les deux ministres du gouvernement serbe du Kosovo, ainsi que quelques agents du Service de police du Kosovo (SPK) et de l'Administration pénitentiaire du Kosovo, ont repris leurs fonctions dans les structures du Kosovo aux niveaux central et municipal. UN وقد عاد عدد صغير من الممثلين السياسيين لصرب كوسوفو، بمن فيهم وزيران من صرب كوسوفو وبعض من أفراد دائرة شرطة كوسوفو ودائرة إصلاحيات كوسوفو، إلى العمل في مؤسسات كوسوفو على المستويين المركزي والبلدي.
    Le nouveau Gouvernement et les nouvelles administrations municipales doivent renforcer l'organisation et le fonctionnement des structures de promotion de l'égalité des sexes aux échelons central et municipal. UN 18 - وتحتاج الحكومة الجديدة والإدارات البلدية الجديدة إلى تعزيز تنظيم هياكل المساواة بين الجنسين وتشغيلها على كل من الصعيدين المركزي والبلدي.
    Contacts avec les dirigeants des institutions provisoires d'administration autonome, aux niveaux central et municipal, pour les encourager à participer à des échanges de vues, à des réunions, à des activités de planification stratégique et à des visites sur les sites de retour et à souscrire aux projets de retour, afin qu'ils appuient plus activement les retours et les droits des minorités UN إشراك كبار ممثلي المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي على المستويين المركزي والبلدي في أنشطة الحوار الجاري، والاجتماعات، والتخطيط الاستراتيجي، والزيارات إلى مواقع العائدين، وتأييد المشاريع الخاصة بالعائدين لزيادة قدرتها على دعم حقوق العائدين وحقوق الأقليات
    :: Contacts avec les dirigeants des institutions provisoires d'administration autonome, aux niveaux central et municipal, pour les encourager à participer à des échanges de vues, à des réunions, à des activités de planification stratégique et à des visites sur les sites de retour et à souscrire aux projets de retour, afin qu'ils appuient plus activement les retours et les droits des minorités UN :: إشراك كبار ممثلي المؤسسات المؤقتة للحكم الذاتي على المستويين المركزي والبلدي في أنشطة الحوار الجاري، والاجتماعات، والتخطيط الاستراتيجي، والزيارات إلى مواقع العائدين، وتأييد المشاريع الخاصة بالعائدين لزيادة قدرتها على دعم حقوق العائدين وحقوق الأقليات
    La MINUK devrait veiller à ce que les institutions provisoires emploient davantage de membres de minorités aux échelons central et municipal de la fonction publique kosovare, leur garantissent sur un pied d'égalité l'exercice des droits protégés par le Pacte, et assurent la participation effective de toutes les minorités à la conduite des affaires publiques, y compris aux négociations en cours sur le statut futur du Kosovo. UN ينبغي لبعثة الإدارة المؤقتة للأمم المتحدة في كوسوفو ضمان أن تقوم مؤسسات الحكم الذاتي الانتقالي بزيادة توظيف أفراد الأقليات على المستويين المركزي والبلدي في الخدمة المدنية في كوسوفو، وكفالة تمتعهم على قدم المساواة بالحقوق المكفولة بموجب العهد، وضمان مشاركة جميع الأقليات بفعالية في الشؤون العامة، بما في ذلك في إطار المفاوضات الجارية بشأن وضع كوسوفو مستقبلاً.
    La MINUK continuera aussi de suivre la situation de près et interviendra chaque fois que nécessaire pour assurer le respect par les institutions provisoires aux niveaux central et municipal de la résolution 1244 (1999), du Cadre constitutionnel et du reste des droits applicables au Kosovo. UN كما ستواصل البعثة رصد الحالة عن كثب والتدخل حسب الاقتضاء لضمان امتثال المؤسسات المؤقتة على كلا المستويين المركزي والبلدي للقرار 1244 (1999) وللإطار الدستوري والقانون المعمول به في كوسوفو.
    Du fait de la situation humanitaire, l'aide d'urgence est demeurée la priorité tout au long de l'année, mais les organismes des Nations Unies ont pris des mesures au niveau de leurs programmes de façon à aider l'Autorité palestinienne, par l'appui technique et le renforcement des capacités, à recentrer son action sur la planification à long terme et sur l'amélioration de la gouvernance aux niveaux central et municipal. UN وبينما ظل الوضع الإنساني يتطلب أن تظل المساعدة الطارئة هي الأولوية طوال السنة، اتخذت وكالات الأمم المتحدة خطوات لدى وضع برامجها، لكي تساعد، عن طريق الدعم التقني ومبادرات بناء القدرات السلطة الفلسطينية في جهودها الرامية إلى إعادة التركيز على التخطيط على المدى الأطول وتحسين الحكم على المستويين المركزي والبلدي على حد سواء.
    b) D'évaluer le montant des ressources financières affectées aux niveaux central et municipal selon une démarche axée sur les droits de l'enfant pour garantir la pleine réalisation de ces droits et prévenir les inégalités entre enfants vivant dans des municipalités ou des zones géographiques différentes. UN (ب) تقييم المخصصات من الموارد المالية على المستويين المركزي والبلدي من منظور حقوق الطفل لضمان الإعمال المناسب لحقوق الأطفال، ولتجنب أوجه التفاوت بين أطفال مختلف البلديات و/أو أطفال مختلف المواقع الجغرافية.
    La MINUK continuera de surveiller de près le respect de la résolution 1244 (1999) par les institutions provisoires d'administration autonome, tant au niveau central qu'au niveau municipal et d'intervenir chaque fois qu'il sera nécessaire. UN وستواصل البعثة رصد الحالة عن كثب والتدخل حسب الاقتضاء لضمان امتثال المؤسسات المؤقتة للقرار 1244 (1999) على كلا الصعيدين المركزي والبلدي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus