"المركز الإقليمي للمعلومات" - Traduction Arabe en Français

    • le Centre régional d'information
        
    • du Centre régional d'information
        
    Renforcer le Centre régional d'information et d'évaluation sur l'environnement de l'Université du Golfe arabe à Bahreïn. UN :: إنشاء وتعزيز المركز الإقليمي للمعلومات والتقييم في مجال البيئة في جامعة الخليج العربية في البحرين.
    le Centre régional d'information et de coordination pour l'Asie centrale fournira le cadre juridique et les mécanismes permettant le partage d'informations. UN وسوف يوفر المركز الإقليمي للمعلومات والتنسيق في آسيا الوسطى الإطار القانوني والآليات اللازمة لتقاسم المعلومات.
    Pendant sa phase pilote, le Centre régional d'information et de coordination pour l'Asie centrale a appuyé le démantèlement de 12 réseaux transnationaux de contrebande d'héroïne et la saisie de plus de 200 kilogrammes d'héroïne. UN وقدم المركز الإقليمي للمعلومات والتنسيق في آسيا الوسطى، خلال مرحلته التجريبية، الدعم من أجل تفكيك 12 شبكة من شبكات تهريب الهيروين عبر الحدود الوطنية وضبط ما يزيد على 200 كيلوغرام من الهيروين.
    Invite les États Membres à fournir à l'ONUDC les ressources nécessaires pour appuyer l'action du Centre régional d'information et de coordination pour l'Asie centrale. UN يدعو الدول الأعضاء إلى توفير الموارد الضرورية للمكتب لدعم عمل المركز الإقليمي للمعلومات والتنسيق في آسيا الوسطى.
    - Projet AD/RER/H22 : création du Centre régional d'information et de coordination pour l'Asie centrale (CARICC); UN - " إنشاء المركز الإقليمي للمعلومات والتنسيق في آسيا الوسطى " - AD/RER/H22
    Les efforts du Centre régional d'information et de coordination pour l'Asie centrale et du Centre régional des Nations Unies pour la diplomatie préventive en Asie centrale sont essentiels à ce sujet. UN وتؤدي جهود المركز الإقليمي للمعلومات والتنسيق في آسيا الوسطى ومركز الأمم المتحدة الإقليمي للدبلوماسية الوقائية في وسط آسيا دورا محوريا في ذلك الصدد.
    i) Participation accrue à la coopération régionale entre services de détection et de répression, comme le Centre régional d'information et de coordination pour l'Asie centrale et le Centre de renseignements en matière criminelle pour les États du Golfe, avec l'appui de l'ONUDC UN `1` زيادة المشاركة في التعاون الإقليمي على إنفاذ القوانين، كالتعاون مع المركز الإقليمي للمعلومات والتنسيق في آسيا الوسطى ومركز الخليج للمعلومات الجنائية، بمساعدة من المكتب
    44. Accueilli par le gouvernement du Kazakhstan et inauguré le 9 décembre 2009, le Centre régional d'information et de coordination pour l'Asie centrale est devenu complètement opérationnel. UN 44- وقد أصبح المركز الإقليمي للمعلومات والتنسيق في آسيا الوسطى، الذي تستضيفه حكومة كازاخستان، يعمل بكامل طاقته، بعد افتتاحه رسمياً في 9 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    3. le Centre régional d'information et de coordination pour l'Asie centrale, qui a pour hôte le Kazakhstan, a dépassé la phase pilote et est maintenant pleinement opérationnel. UN 3- فقد انتقل المركز الإقليمي للمعلومات والتنسيق في آسيا الوسطى، الذي تُضيِّفه حكومة كازاخستان، من المرحلة التجريبية إلى العمل بشكل كامل.
    Je voudrais indiquer qu'en décembre 2009, le Centre régional d'information et de coordination pour l'Asie centrale a été ouvert à Almaty (Kazakhstan). UN وأود أن أفيد بأنه في كانون الأول/ديسمبر 2009 جرى تدشين المركز الإقليمي للمعلومات والتنسيق في آسيا الوسطى في ألماتي، كازاخستان.
    En novembre 2007, l'ONUDC a créé le Centre régional d'information et de coordination d'Asie centrale pour faciliter l'échange et l'analyse d'information et pour faciliter la coordination des activités opérationnelles en matière de répression. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2007، أنشأ المكتب المركز الإقليمي للمعلومات والتنسيق في آسيا الوسطى لتسهيل تبادل المعلومات وتحليلها وللمساعدة في تنسيق أنشطة إنفاذ القانون العملية بين تلك البلدان.
    En septembre 2010, l'Organisation a signé un accord de coopération avec le Centre régional d'information et de coordination pour l'Asie centrale. UN وفي أيلول/سبتمبر 2010، وقّعت منظمة شنغهاي للتعاون على اتفاق للتعاون مع المركز الإقليمي للمعلومات والتنسيق في آسيا الوسطى.
    le Centre régional d'information d'urgence et de formation sur la pollution marine de l'OMI a continué de soutenir tous les États insulaires et les territoires de la région des Caraïbes en matière de protection du milieu marin. UN 59 - وما برح المركز الإقليمي للمعلومات والتدريب في مجال التصدي لحالات الطوارئ الناشئة عن التلوث البحري التابع للمنظمة يدعم جميع الدول الجزرية والبلدان القارية في منطقة البحر الكاريبي في ميدان حماية البيئة البحرية.
    Du 21 au 23 janvier, le Centre régional d'information et de coordination pour l'Asie centrale à Almaty a accueilli une réunion à laquelle ont participé des experts de l'Organe international de contrôle des stupéfiants et de l'ONUDC. UN وخلال الفترة من 21 إلى 23 كانون الثاني/يناير، استضاف المركز الإقليمي للمعلومات والتنسيق في آسيا الوسطى في ألماتي اجتماعا حضره خبراء من الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    77. Plusieurs intervenants se sont prononcés en faveur des initiatives de coopération comme le Centre régional d'information et de coordination pour l'Asie centrale et le Pacte de Paris issu de la Conférence sur les routes de la drogue de l'Asie centrale à l'Europe, qui comprennent des mesures concertées visant à limiter le trafic des opiacés en provenance d'Afghanistan et transitant par l'Asie centrale et occidentale et l'Europe. UN 77- وأعرب عدّة متكلّمين عن دعمهم لمبادرات التعاون، مثل مبادرة المركز الإقليمي للمعلومات والتنسيق في آسيا الوسطى والمؤتمر المعني بدروب تهريب المخدرات من آسيا الوسطى إلى أوروبا التابع لميثاق باريس، التي تشمل تدابير متضافرة للحد من تهريب المواد الأفيونية من أفغانستان عبر آسيا الغربية والوسطى وأوروبا.
    À cet égard, nous prenons note avec satisfaction des activités du Centre régional d'information et de coordination pour l'Asie centrale (CARICC) mis en place à Almaty dans le cadre de la lutte contre le trafic des stupéfiants, des substances psychotropes et de leurs précurseurs. UN ونُشيد في هذا الصدد بأنشطة المركز الإقليمي للمعلومات والتنسيق في آسيا الوسطى لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية وسلائفها في ألمآتي، بكازاخستان.
    En outre, la cartographie des données et les capacités analytiques des homologues d'Asie centrale ont été améliorées grâce à la formation d'agents des services de détection et de répression et de personnel du Centre régional d'information et de coordination pour l'Asie centrale par les analystes stratégiques nationaux. UN وإضافة إلى ذلك، عُزّزت قدرات خَرطَنة البيانات وتحليلها لدى النظراء في آسيا الوسطى من خلال التدريب الذي يقدّمه المحللون الاستراتيجيون إلى موظفي أجهزة إنفاذ القانون وإلى موظفي المركز الإقليمي للمعلومات والتنسيق في آسيا الوسطى.
    9. Invite les États Membres à fournir à l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime les ressources nécessaires pour appuyer l'action du Centre régional d'information et de coordination pour l'Asie centrale; UN 9- يدعو الدول الأعضاء إلى توفير الموارد الضرورية لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لدعم عمل المركز الإقليمي للمعلومات والتنسيق في آسيا الوسطى؛
    9. Invite les États Membres à fournir à l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime les ressources nécessaires pour appuyer l'action du Centre régional d'information et de coordination pour l'Asie centrale; UN 9 - يدعو الدول الأعضاء إلى توفير الموارد الضرورية لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لدعم عمل المركز الإقليمي للمعلومات والتنسيق في آسيا الوسطى؛
    9. Invite les États Membres à fournir à l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime les ressources nécessaires pour appuyer l'action du Centre régional d'information et de coordination pour l'Asie centrale ; UN 9 - يدعو الدول الأعضاء إلى توفير الموارد الضرورية لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لدعم عمل المركز الإقليمي للمعلومات والتنسيق في آسيا الوسطى؛
    Cuba bénéficie également de l'assistance technique du Centre régional d'information d'urgence et de formation sur la pollution marine dans la région des Caraïbes, centre d'activité régional établi à Curaçao et ayant pour but d'aider les pays de la région des Caraïbes à empêcher que de graves incidents de pollution ne se produisent en milieu marin et à y remédier. UN وتتلقى كوبا أيضاً مساعدة تقنية من المركز الإقليمي للمعلومات والتدريب على حالات الطوارئ المتعلقة بالتلوث البحري لمنطقة البحر الكاريبي الكبرى، وهو مركز أنشطة إقليمي مقرّه في كوراساو، ويهدف إلى مساعدة البلدان في منطقة البحر الكاريبي الكبرى في مجال منع حوادث التلوث الكبرى في البيئة البحرية والتصدي لها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus