La Suisse a également appuyé des initiatives régionales telles que la création du Centre international de mise en valeur intégrée des montagnes. | UN | وأضاف أن سويسرا تدعم المبادرات الإقليمية مثل إقامة المركز الدولي للتنمية المتكاملة للمناطق الجبلية. |
ICIMOD Centre international de mise en valeur intégrée des montagnes | UN | (مركز) ايسيمود (ICIMOD) المركز الدولي للتنمية المتكاملة للجبال |
90. Le Centre international de mise en valeur intégrée des montagnes peut jouer un rôle essentiel dans la mise en oeuvre du chapitre 13. | UN | ٩٠ - المركز الدولي للتنمية المتكاملة للجبال له قدرة كامنة للاضطلاع بدور رئيسي في تنفيذ الفصل ١٣. |
le Centre international a facilité l'apprentissage et l'acquisition de connaissances au plan régional en établissant des liens entre la science, l'élaboration des politiques et les activités de développement dans un cadre de démarches axées sur les paysages transfrontaliers et les bassins fluviaux. | UN | وقد أتاح المركز الدولي للتنمية المتكاملة للجبال التعلم والمعارف على الصعيد الإقليمي بالربط بين العلوم وصنع السياسات والعمل الإنمائي في النُهج المتعلقة بالتضاريس العابرة للحدود وأحواض الأنهار. |
Le représentant de l'ICIMOD a fait état de l'expérience acquise par cette organisation en matière d'adaptation dans les écosystèmes montagneux. | UN | وركز العرض الذي قدمه ممثل عن المركز الدولي للتنمية الجبلية المتكاملة على خبرات المركز في مجال التكيف في النظم الإيكولوجية الجبلية. |
Centre international de mise en valeur intégrée des montagnes (ICIMOD) | UN | المركز الدولي للتنمية المتكاملة للجبال |
Centre international de mise en valeur intégrée des montagnes | UN | المركز الدولي للتنمية المتكاملة للجبال |
Un apport substantiel au programme a en outre été reçu du secrétariat intérimaire de la Convention des Carpates du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) et du Centre international de mise en valeur intégrée des montagnes (ICIMOD). | UN | وتلقى البرنامج أيضاً مساهمات جوهرية من الأمانة المؤقتة لاتفاقية الكاربات في إطار برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومن المركز الدولي للتنمية المتكاملة للجبال. |
Centre international de mise en valeur intégrée des montagnes | UN | المركز الدولي للتنمية المتكاملة للجبال |
Centre international de mise en valeur intégrée des montagnes | UN | المركز الدولي للتنمية المتكاملة للجبال |
Le Centre international de mise en valeur intégrée des montagnes, établi au Népal, compte plusieurs projets à son actif et accueille par ailleurs le Réseau d'action pour les montagnes dans la région Asie-Pacifique, antenne régionale du Forum de la montagne, ainsi que le secrétariat général du Forum. | UN | أما المركز الدولي للتنمية الجبلية المتكاملة، ومقره نيبال، فالعمل فيه جار على تنفيذ مشاريع عديدة. إلى جانب ذلك، يستضيف المركز الشبكة المعنية بالجبال في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، وهو جهاز إقليمي تابع لمحفل الجبال، وكذلك الأمانة العالمية لمحفل الجبال. |
Le Centre international de mise en valeur intégrée des montagnes, dont le siège est au Népal, entreprend actuellement de nombreux projets et traite les problèmes relatifs aux montagnes de l'Hindu Kush, dans l'Himalaya. | UN | ويضطلع المركز الدولي للتنمية المتكاملة للجبال، ومقره نيبال، بالعديد من المشاريع ويعالج المشاكل في جبال هندوكوش في سلسلة جبال الهمالايا. |
Organisée sous l'égide du Centre international de mise en valeur intégrée des montagnes et du Forum de la montagne, cette conférence a abouti à la Déclaration de Timphu, qui contient des recommandations visant à améliorer les réponses apportées aux besoins des femmes de la montagne. | UN | وتمخض عن هذا المؤتمر، الذي تولى تنظيمه المركز الدولي للتنمية المتكاملة للجبال ومنتدى الجبال، إعلان تيمفو، الذي يتضمن توصيات تدعو إلى تحسين الاستجابة لاحتياجات المرأة الجبلية. |
Le deuxième don devait permettre au Centre international de mise en valeur intégrée des montagnes et à la Fondation Tebtebba d'évaluer les résultats de la Décennie internationale des populations autochtones dans certains pays d'Asie du Sud et d'Asie du Sud-Est. | UN | وقُدمت المنحة الثانية إلى المركز الدولي للتنمية المتكاملة للجبال ومؤسسة تبتبا لكي يجريا تقييما لمنجزات العقد الدولي للشعوب الأصلية في العالم في بلدان مختارة في جنوب وجنوب شرقي آسيا. |
En 2012, le Centre international a lancé un projet pilote de détection et de surveillance des incendies de forêt au Népal, développé en collaboration étroite avec le département des forêts. | UN | وفي عام 2012، بدأ المركز الدولي للتنمية المتكاملة للجبال في نيبال، بالتعاون الوثيق مع إدارة الغابات، نظاما تجريبيا للكشف عن حرائق الغابات ورصدها في نيبال. |
Au Népal, l'ICIMOD a activement accompagné les missions techniques consultatives dans le cadre des activités de suivi menées dans la région. | UN | وفي نيبال دعم المركز الدولي للتنمية المتكاملة للجبال بنشاط البعثات الاستشارية التقنية ذات الصلة بأعمال المتابعة في المنطقة. |
En outre, l'ICIMOD a fourni des formateurs et financé la participation de certaines personnes à la formation. | UN | وإضافة إلى ذلك، وفَّر المركز الدولي للتنمية المتكاملة للجبال المدرِّبين والتمويل للمشاركين في التدريب. |
Réunion d'experts ONU/ESA/ICIMOD sur les projets de télédétection pour la région de l'Hindou-Kouch-Himalaya | UN | المركز الدولي للتنمية المتكاملة لمناطق الجبال الأمم المتحدة ووكالة الفضاء الأوروبية |