"المركز الدولي للدراسات" - Traduction Arabe en Français

    • le Centre international des études
        
    • du Centre international des études
        
    • Centre international d'étude
        
    • Centre international d'études
        
    • Centre international de hautes études
        
    • du Centre international pour les études
        
    Il a estimé que le Groupe de travail pourrait utilement élaborer des principes régionaux semblables à ceux présentés par le Centre international des études ethniques. UN واقترح أن الفريق العامل قد يجد من الأفيد وضع مبادئ إقليمية تشبه المبادئ التي قدمها المركز الدولي للدراسات الإثنية.
    le Centre international des études ethniques (CIEE), célèbre centre international de recherche situé à Sri Lanka, a été créé en 1982 avec l'aide de la Fondation Ford par un groupe de Sri-Lankais et de spécialistes internationaux. UN المركز الدولي للدراسات الإثنـيـة مركز بحثي دولي مشهور موجود في سري لانكا. وقد أنشـئ المركز في عام 1982 من قِـبل فريق من السريلانكيين والمفكرين الدوليين، بدعم من مؤسسة فـورد.
    68. M. Eide a suggéré que le Centre international des études ethniques actualise son document pour l'année prochaine et a rappelé que la Déclaration demeurait au centre des activités du Groupe de travail conformément à son mandat. UN 67- واقترح السيد إيدي أن يستوفي المركز الدولي للدراسات الإثنية ورقته للعام القادم وأشار إلى أن الإعلان لا يزال يشكل الأداة الرئيسية التي يركز عليها الفريق العامل وفقا لولايته.
    Les observateurs du Centre international des études ethniques et de l'Australie ainsi que M. Gilbert ont dit qu'il n'y avait pas de nécessité particulière d'établir des catégories de minorités ou de les définir pour assurer une meilleure protection à ces groupes. UN وقال المراقبان عن المركز الدولي للدراسات الإثنية والنمسا والسيد جيلبيرت أنه لا توجد ضرورة معينة لتصنيف الأقليات في فئة أو تعريفها من أجل تحقيق تقدم في مجال حماية الأقليات.
    Directeur du Centre international des études ethniques. UN مدير المركز الدولي للدراسات العرقية.
    Centre international d'étude de l'enfant et de la famille UN المركز الدولي للدراسات المتعلقة بالطفل واﻷسرة
    Une autre activité concrète du Gouvernement slovaque a été la création du Centre international d'études sur la famille, à Bratislava, en 1993, sous le parrainage commun du Ministère du travail, du bien-être social et de la famille et du Ministère des affaires étrangères. UN وكان النشاط الملموس اﻵخر للحكومة السلوفاكية، إنشاء المركز الدولي للدراسات اﻷسرية في براتسلافا في ١٩٩٣، تحت الرعاية المشتركة لوزارة العمل والرفاه الاجتماعي واﻷسرة، ووزارة الشؤون الخارجية.
    le Centre international des études ethniques a élu en avril 2008 son nouveau Conseil d'administration qui comprend d'éminents universitaires et spécialistes locaux et étrangers. UN وقد انتخب المركز الدولي للدراسات الإثنية مجلس إدارته الجديد في نيسان/أبريل 2008. ويتكون مجلس الإدارة الحالي من شخصيات أكاديمية ومهنية بارزة محلية وأجنبية.
    Il a enfin affirmé que la nonviolence, le dialogue et des arrangements mutuels constituaient la meilleure voie et, en conclusion, il a demandé que la réponse de son Gouvernement soit elle aussi publiée comme document de séance pour accompagner le document présenté par le Centre international des études ethniques. UN وقال إن إيقاف العنف وإقامة الحوار وإجراء ترتيبات متبادلة هي أفضل طريقة للمضي قدما. وفي الختام، طالب كذلك بأن يتوفر رد حكومته في شكل ورقة غرفة اجتماعات وأن ترفق بالورقة التي قدمها المركز الدولي للدراسات الإثنية.
    11. Le Groupe de travail prend note de l'offre faite par le Centre international des études ethniques d'examiner la possibilité d'organiser en Asie un séminaire qui serait consacré aux droits des minorités et à la réalisation d'une intégration pacifique de ces minorités. UN 11- يحيط الفريق العامل علما بالعرض المقدم من المركز الدولي للدراسات الإثنية ببحث إمكانية عقد حلقة دراسية في المنطقة الآسيوية بشأن القضايا ذات الصلة بالتعايش السلمي بين الجماعات وحقوق الأقليات.
    37. Présentant le document soumis par le Centre international des études ethniques, M. Samaddar a décrit les cinq principales préoccupations exprimées en Asie du Sud au sujet des questions relatives aux minorités. UN 37- وعرض السيد سامادَّار البحث المقدم من المركز الدولي للدراسات الإثنية، فلخص شواغل رئيسية خمسة فيما يتعلق بقضايا الأقليات في جنوب آسيا.
    2. Se félicite de la déclaration de principes élaborée par le Centre international des études ethniques et décide qu'elle devrait être transmise aux gouvernements concernés de la région d'Asie du Sud pour qu'ils formulent des observations à ce sujet; UN 2- يرحب بإعلان المبادئ الذي أعده المركز الدولي للدراسات العرقية، ويقرر إحالتها إلى الحكومات المعنية في إقليم جنوب آسيا كي تدلي بملاحظاتها بشأنها؛
    La déclaration de principes élaborée par le Centre international des études ethniques sera l'un des thèmes à débattre lors du séminaire pour l'Asie du Sud, et les observations des gouvernements sur ce texte seront distribuées aux participants; UN وسيشكل " بيان المبادئ " المقدم من المركز الدولي للدراسات العرقية موضوع المناقشة في الحلقة الدراسية التي ستعقد في جنوب آسيا، مع تعليقات الحكومات على الورقة التي ستعمم؛
    23. L'observateur du Centre international des études ethniques a suggéré de développer les commentaires relatifs à l'article premier du Commentaire et de prendre note, à propos de l'article 2, des diverses formes de participation politique dans les sociétés multiethniques. UN 22- واقترح المراقب عن المركز الدولي للدراسات الإثنية أن تُصقل المادة 1 من التعليق بقدر أكبر، وفيما يتعلق بالمادة 2، ينبغي ملاحظة الأشكال المختلفة للمشاركة السياسية في المجتمعات المتعددة الإثنيات.
    21. L'observateur du Centre international des études ethniques a fait remarquer que la Déclaration n'était pas encore reconnue ni prise en considération au même degré que d'autres instruments internationaux. UN ١٢- وقال المراقب من المركز الدولي للدراسات اﻹثنية إن اﻹعلان لم يحظ حتى اﻵن بالقدر الذي حظيت به بعض الصكوك الدولية اﻷخرى من الاعتراف والاهتمام.
    16. L'observateur du Centre international des études ethniques a fait remarquer que le Groupe de travail se réunissait à un moment où de dramatiques événements menaçaient l'une des valeurs les plus fondamentales de la Déclaration et la base même des activités du Groupe de travail. UN 15- قال المراقب عن المركز الدولي للدراسات الإثنية إن الفريق العامل يجتمع تحت الظلال السوداء للأحداث الرهيبة التي عرضت للخطر واحدة من أهم القيم الأساسية للإعلان والتي تمثل الأساس الحقيقي لعمل الفريق العامل.
    Centre international d'étude de l'enfant et de la famille UN المركز الدولي للدراسات المتعلقة بالطفل واﻷسرة
    Centre international d'étude de l'enfant et de la famille UN المركز الدولي للدراسات المتعلقة بالطفل واﻷسرة
    Le Centre international d'études sur la famille a conçu ses activités dans l'environnement difficile de la situation économique instable que connaissent la plupart des familles de la région en s'appuyant sur le processus de transition et de réforme en cours. UN وقام المركز الدولي للدراسات اﻷسرية بتنمية أنشطته في مجال تحدي البيئة للموقف الاجتماعي والاقتصادي المتغير لغالبية اﻷسر في المنطقة، على خلفية من عملية الانتقال واﻹصلاح الجارية.
    M. George TARKHAN-MOURAVI, Directeur du Centre international d'études géopolitiques et régionales UN - السيد جورج طرخان مورافي، رئيس المركز الدولي للدراسات الجيوسياسية والإقليمية
    70. Un stage de formation sur les techniques pour atténuer la désertification dans la région méditerranéenne s'est tenu à Médenine (Tunisie) en mars 2000; il était organisé par le Centre international de hautes études agronomiques méditerranéennes (CIHEAM) de Saragosse (Espagne) et l'Institut des régions arides de Médenine. UN 70- وقد عُقدت في آذار/مارس 2000 في مدنين بتونس دورة تدريبية بشأن تقنيات التخفيف من التصحر في منطقة البحر الأبيض المتوسط، نظمها المركز الدولي للدراسات الزراعية المتقدمة في البحر المتوسط في ساراغوسا، بأسبانيا، ومعهد المناطق القاحلة في مدنين.
    M. Hans Genberg, professeur à l'Institut universitaire de hautes études internationales, Directeur du Centre international pour les études monétaires et bancaires, Genève UN السيد هانس غينبرغ، أستاذ، المعهد العالي للدراسات الدولية، مدير المركز الدولي للدراسات النقدية والمصرفية، جنيف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus