"المركز الكمبودي" - Traduction Arabe en Français

    • le Centre cambodgien
        
    • du Centre cambodgien
        
    • Centre cambodgien d
        
    • au Centre cambodgien
        
    Ma délégation estime que le Centre cambodgien de déminage constitue un modèle utile à cet égard. UN ووفد بلدي يعتبر أن المركز الكمبودي لمكافحة اﻷلغام يوفر نموذجا مفيدا في هذا الصدد.
    le Centre cambodgien du déminage (CMAC) a évalué qu'il fallait au moins un mois pour nettoyer une superficie de 10 km2. UN ويقدر المركز الكمبودي ﻷعمال اﻷلغام أن إزالة اﻷلغام من مساحة ٠١ كيلومترات مربعة يستغرق شهراً على اﻷقل.
    Fonds d'affectation spéciale d'appui aux programmes de déminage menés au Cambodge par le Centre cambodgien de déminage (Suède) UN صندوق السويد الاستئماني " لدعم برامج إزالة اﻷلغام في كمبوديا من خلال المركز الكمبودي للعمليات المتعلقة باﻷلغام "
    Quatrièmement, que les opérations de déminage soient poursuivies dans le cadre du Centre cambodgien d'action contre les mines. UN رابعا، ينبغي أن نواصل عمليات نزع اﻷلغام في إطار المركز الكمبودي للعمل بشأن اﻷلغام.
    Nous continuons de participer aux travaux du Centre cambodgien de déminage et à contribuer financièrement à leur coût. UN ونحن نواصل الاشتراك في عمل المركز الكمبودي ﻹزالة اﻷلغام، واﻹسهام ماليا في تكاليفه.
    Ce fonds a été créé pour financer les programmes de sensibilisation au danger des mines, de balisage des mines, de déminage et de formation au déminage exécutés par le Centre cambodgien de déminage. UN أنشئ هــذا الصنــدوق الاستئمانــي لدعم التوعية بالبرامج المتعلقـــة باﻷلغام وتأشير اﻷلغام وإزالة اﻷلغام والتدريب علــى إزالة اﻷلغام في كمبوديا من خلال المركز الكمبودي للعمليات المتعلقة باﻷلغام.
    Depuis janvier 1993, le Centre cambodgien de déminage a pu former des superviseurs locaux qui ont à leur tour été chargés de la formation de démineurs locaux. UN ومنذ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣، تمكن المركز الكمبودي لعمليات اﻷلغام من تدريب مشرفين محليين، كانوا بدورهم مسؤولين عن تدريب موظفي إزالة اﻷلغام المحليين.
    Notant qu'il importe que la composante militaire de l'APRONUC puisse effectuer son retrait du Cambodge dans l'ordre et la sécurité et que les activités cruciales de déminage et de formation que mène le Centre cambodgien de déminage puissent se poursuivre, UN وإذ يلاحظ الحاجة الى كفالة اتمام انسحاب العنصر العسكري لسلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا بصورة آمنة ومنظمة من كمبوديا، واستمرار المهام الحيوية المتمثلة في إزالة اﻷلغام والتدريب التي يضطلع بهما المركز الكمبودي لﻷعمال المتعلقة باﻷلغام،
    À l'expiration du mandat de l'APRONUC, le Centre cambodgien de déminage a été créé et placé sous l'autorité du Cabinet des présidents du Gouvernement royal, compte tenu de l'importance que le déminage revêt pour le redressement national. UN وبعد إنهاء سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا، أنشئ المركز الكمبودي ﻹزالة اﻷلغام ككيان تابع لمكتب رئيس الوزراء، اعترافا بأهمية الدور الذي تسهم به إزالة اﻷلغام في التعمير على الصعيد الوطني.
    À l'expiration du mandat de l'APRONUC, le Centre cambodgien de déminage a été créé et placé sous l'autorité du Cabinet des présidents du Gouvernement royal, compte tenu de l'importance que le déminage revêt pour le redressement national. UN وبعد إنهاء سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا، أنشئ المركز الكمبودي ﻹزالة اﻷلغام ككيان تابع لمكتب رئيس الوزراء، اعترافا بأهمية الدور الذي تسهم به إزالة اﻷلغام في التعمير على الصعيد الوطني.
    En 1992, le Gouvernement cambodgien a créé le Centre cambodgien du déminage afin de se doter d'une structure nationale intégrée qui lui permette de renforcer les moyens dont il dispose en matière de déminage. UN وقد أنشأت الحكومة في عام ١٩٩٢ المركز الكمبودي للعمل على إزالة اﻷلغام، لتوفير هيكل وطني متكامل يتيح بناء قدرات ﻹزالة اﻷلغام.
    Ces quatre derniers mois, le Centre cambodgien de déminage a déminé 2,8 kilomètres carrés et détruit 2 315 mines et 5 628 pièces de munitions non explosées. UN وفي غضون الشهور اﻷربعة الماضية أنجز المركز الكمبودي للعمليات المتعلقة باﻷلغام تطهير ٢,٨ مليون كيلومتر مربع ودمﱠر ٣١٥ ٢ لغمــا و ٦٢٨ ٥ جهــازا غيــر مفجﱠر.
    58. le Centre cambodgien de déminage maintient une base de données concernant tous les champs de mines dont l'existence est soupçonnée ou confirmée à travers le pays. UN ٥٨ - ويحتفظ المركز الكمبودي للعمل المتعلق باﻷلغام بقاعدة بيانات لكل حقول اﻷلغام المشتبه فيها والمؤكدة في البلد.
    En 2013, il a lancé une série d'émissions de radio destinées à mieux connaître et comprendre les droits à la liberté d'expression, d'association et de réunion, en partenariat avec le Centre cambodgien pour les médias indépendants. UN وفي عام 2013، أُطلقت، بالتعاون مع المركز الكمبودي لوسائط الإعلام المستقلة، سلسلة من البرامج الإذاعية المخصصة للتوعية وفهم حقوق حرية التعبير وتكوين الجمعيات والتجمع.
    Afin de se faire une idée plus précise du respect du droit à un procès équitable dans les tribunaux de juridiction supérieure, le HCDH apporte un appui au suivi des procès en Cour d'appel assuré par le Centre cambodgien des droits de l'homme. UN ومن أجل الحصول على صورة أكثر تفصيلاً لإعمال الحق في محاكمة عادلة أمام المحاكم العليا، تدعم المفوضية رصد المحاكمات في محكمة الاستئناف من خلال المركز الكمبودي لحقوق الإنسان.
    Réunion avec S. E. M. Ieng Mouly, Ministre de l'information et Directeur du Centre cambodgien de déminage UN الاجتماع مع معالي إينغ مولي وزير اﻹعلام ورئيس المركز الكمبودي لمكافحة اﻷلغام
    Directeur adjoint du Centre cambodgien de déminage UN المركز الكمبودي للعمل المتعلق باﻷلغام، كمبوديا
    Après expiration du mandat de l'APRONUC, des experts expatriés mis au service de l'ONU ont facilité les opérations du Centre cambodgien de déminage. UN وبعد انتهاء ولاية سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا، ساعد خبراء مغتربون معارون إلى اﻷمم المتحدة في إدارة المركز الكمبودي لنزع اﻷلغام.
    Déjeuner avec M. Yim Po, Président du Centre cambodgien pour la protection des droits de l'enfant UN غداء مع السيد ييم بو، رئيس المركز الكمبودي لحماية حقوق الطفل
    Elle s'est rendue au Centre cambodgien d'accueil pour les femmes en situation de crise et s'est entretenue avec son personnel. UN وزارت الممثلة الخاصة المركز الكمبودي لإدارة أزمات المرأة والتقت بموظفيه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus