Toutefois, la situation de trésorerie s'est légèrement améliorée pendant l'exercice financier en cours, les liquidités passant de 88 millions à 105,5 millions de dollars. | UN | ومع ذلك، فقد تحسن المركز النقدي في السنة المالية الحالية تحسنا طفيفا من 88 مليون دولار إلى 105.5 مليون دولار. |
:: situation de trésorerie et paiements effectués aux pays qui fournissent des contingents. | UN | :: إدارة المركز النقدي والمدفوعات للبلدان المساهمة بقوات. |
Lors de crises financières précédentes, l'application de ces articles a parfois été suspendue afin d'aider l'Organisation à redresser sa situation de trésorerie. | UN | وفي الأزمات المالية الماضية، عُلق أحيانا تطبيق هذه البنود لتعزيز المركز النقدي للمنظمة. |
En un mot, les montants perçus ont diminué, et le solde de trésorerie du budget ordinaire s’en ressent lourdement. | UN | وباختصار، انخفضت المبالغ المحصلة ويؤثر هذا الانخفاض تأثيرا لا يستهان به على المركز النقدي للميزانية العادية. |
Déduction faite d'une réserve opérationnelle d'un montant de 160 millions de dollars, soit trois mois de dépenses, la trésorerie de la MINUS est estimée à 87 millions de dollars. | UN | وبعد تخصيص احتياطي تشغيلي لثلاثة أشهر قدره 160 مليون دولار، وصل المركز النقدي المسقط للبعثة إلى مستوى 87 مليون دولار. |
situation financière actualisée des missions de maintien de la paix | UN | ثانيا - المركز النقدي المستكمل لعمليات حفظ السلام |
D'après le graphique 10, la situation de trésorerie des opérations de maintien de la paix s'est améliorée de 115 millions de dollars. | UN | وقالت، باﻹشارة إلى الرسم البياني ١٠ أن المركز النقدي لعمليات حفظ السلام قد تحسن بمبلغ ١١٥ مليون دولار. |
Le graphique 8 fait apparaître une légère amélioration de la situation de trésorerie par rapport à 1995. | UN | وقال إن الرسم البياني ٨ يظهر حدوث بعض التحسن، وإن كان ضئيلا، في المركز النقدي بالمقارنة بعام ١٩٩٥. |
34. On trouvera à l'annexe VI.B la situation de trésorerie du compte spécial de la MONUL au 30 avril 1995. | UN | ٣٤ - المرفق السابع، باء يبين المركز النقدي للحساب الخاص لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا في ٣٠ نيسان/ابريل ١٩٩٥. |
5. On prévoit toujours que la situation de trésorerie consolidée du Fonds général restera déficitaire jusqu'à la fin de 1996. | UN | ٥ - من المتوقع أن يظل المركز النقدي للصندوق العام المشترك سلبيا حتى نهاية عام ١٩٩٦. |
6. On prévoit que la situation de trésorerie consolidée du Fonds général sera encore déficitaire à la fin de 1996. | UN | ٦ - ما زال متوقعا أن يظل المركز النقدي للصندوق العام المشترك سلبيا حتى نهاية عام ١٩٩٦. |
mandats successifs allant du 22 septembre 1993 au 31 décembre 1995 89 B. situation de trésorerie au 31 octobre 1995 pour la | UN | باء - المركز النقدي في ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥ لفترات الولاية من ٢٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ إلى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ |
B. situation de trésorerie au 31 octobre 1995 pour la période correspondant Recettes | UN | باء - المركز النقدي في ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥ لفترات الولاية من ٢٢ |
Cela étant, il est fait rapport au Comité de gestion sur les principaux ratios et résultats financiers depuis mai 2014, et des rapports plus réguliers sont établis sur la situation de trésorerie de l'ONU. | UN | بيد أن المعلوماتِ والنسبَ الرئيسية المتعلقة بالأداء المالي بدأ إبلاغها إلى لجنة الشؤون الإدارية اعتبارا من أيار/مايو 2014، إلى جانب تقديم تقارير أكثر انتظاما عن المركز النقدي للأمم المتحدة. |
Ayant demandé des précisions à ce sujet, le Comité a été informé que la situation de trésorerie de l'Office s'établissait à 6,3 millions de dollars au 1er janvier 2013. | UN | وعند الاستفسار، أبلغت اللجنة بأن المركز النقدي للأونروا اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2013 بلغ 6.3 ملايين دولار. |
Le Comité consultatif a été informé qu'au 31 décembre 2001, la situation de trésorerie de la Force s'établissait à 17,3 millions de dollars. | UN | 11 - وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن المركز النقدي للقوة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001 قد بلغ 17.3 مليون دولار. |
le solde de trésorerie consolidée de l'Organisation s'établirait donc à 715 millions de dollars, contre une estimation antérieure de 692 millions de dollars. | UN | وإن المركز النقدي الموحد للمنظمة سيصبح بالتالي ٧١٥ مليون دولار بالمقارنة بالتقدير السابق البالغ ٦٩٢ مليون دولار. |
La gravité de cette situation ressort clairement des graphiques 13 et 14, qui montrent que la dette envers les pays fournisseurs de contingents est plus élevée que le solde de trésorerie consolidée. | UN | وإن أوضح المؤشرات لخطورة الحالة تظهر في الرسمين البيانيين ١٣ و ١٤ اللذين يبينان أن الدين المستحق للبلدان المساهمة بقوات يفوق المركز النقدي الموحد. |
Compte tenu du remboursement d'un montant de 68 millions par la MINUK, l'encours des prêts avait augmenté de 8 millions pour passer à 57 816 000 dollars au 28 février 2005 et la situation financière actualisée pour les missions de maintien de la paix clôturées était de 84 898 000 dollars. | UN | ومع تسديد 68 مليون دولار من بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، زادت قيمة القروض غير المسددة حتى 28 شباط/فبراير 2005، بما مقداره 8 ملايين دولار، إلى 000 816 57 دولار، وأصبح المركز النقدي المستكمل لبعثات حفظ السلام المغلقة 000 898 84 دولار. |
La position de trésorerie du Fonds général consolidé reste elle aussi précaire. | UN | ٣١ - لا يزال المركز النقدي للصندوق العام الموحد حرجا. |