"المركّبة" - Traduction Arabe en Français

    • installées
        
    • composites
        
    • installés
        
    À ce jour, toutes les centrifugeuses installées sont des IR1. UN وكل الطاردات المركزية المركّبة حتى الآن من طراز IR-1.
    Toutes les centrifugeuses installées à ce jour sont des IR 1. UN وحتى تاريخه، كانت كل الطاردات المركزية المركّبة من طراز IR-1.
    Quelques mois après la livraison et l'installation des valves, un des clients de l'acheteur s'est plaint que les joints d'étanchéité en caoutchouc de 35 des valves installées s'étaient fissurés et que ces fissures avaient occasionné des fuites au niveau des valves. UN وبعد مضي أشهر على تسليم الصمّامات وتركيبها، اشتكى أحد زبائن المشتري من حدوث شقوق في الحُشّيات المطّاطية في 35 من الصمّامات المركّبة ومن أنّ هذه الشقوق أدّت إلى حدوث تسرّب في الصمّامات.
    Les projets antérieurs avec l'ESA ont porté sur la mise au point de modèles sophistiqués de matériaux composites. UN وقد جرى التركيز في المشاريع السابقة مع الإيسا على استحداث نماذج متطوّرة بشأن المواد المركّبة.
    La plus récente technologie de grapins électroniques, en nouveaux matériaux composites, avec intelligence artificielle. Open Subtitles آخر ما وصلت اليه تقنية الناهض الكهربي بالمواد المركّبة الجديدة و علم الدماغ بتقنية الذكاء الصناعي
    Note : L'examen initial des matériels radar aéroportés installés d'origine sur des aéronefs certifiés civils opérant en Iraq n'est pas exigé pour les articles visés ci-dessus. UN ملاحظة: لا تتطلب هذه الفئة استعراضا أوليا لمعدات الرادار المحمولة جوا المركّبة كمعدات أصلية في الطائرات المعتمدة للاستخدامات المدنية العاملة في العراق.
    Toutes les centrifugeuses installées sont des IR1. UN وجميع الطاردات المركزية المركّبة هي من طراز IR-1.
    Toutes les centrifugeuses installées dans la salle de production A sont des IR-1. UN وجميع الطاردات المركزية المركّبة في قاعة الإنتاج ألف هي من طراز IR-1.
    Toutes les centrifugeuses installées dans la salle de production A sont des IR1. UN وجميــع الطاردات المركزية المركّبة في قاعة الإنتاج ألف هي من طراز IR-1.
    À ce jour, toutes les centrifugeuses installées sont des IR1. UN وحتى هذا التاريخ، كل الطاردات المركزية المركّبة هي من طراز IR-1.
    Toutes les centrifugeuses installées à ce jour sont des IR-1. UN وحتى تاريخه، فإن كل أجهزة الطرد المركزي المركّبة من طراز IR-1.
    À ce jour, toutes les centrifugeuses installées sont des IR-1. UN وحتى هذا التاريخ، فإن كل الطاردات المركزية المركّبة هي من طراز IR-1.
    À ce jour, toutes les centrifugeuses installées sont des IR-1. UN وحتى هذا التاريخ، فإن كل الطاردات المركزية المركّبة هي من طراز IR-1.
    À ce jour, toutes les centrifugeuses installées sont des IR-1. UN وحتى هذا التاريخ، فإن كل الطاردات المركزية المركّبة هي من طراز IR-1.
    À ce jour, toutes les centrifugeuses installées sont des IR1. UN وحتى هذا التاريخ، كل الطاردات المركزية المركّبة هي آلات من طراز IR-1().
    1.A.2. Structures ou produits laminés < < composites > > : UN البنى " المركّبة " أو الرقائق التي تحتوي على أي مما يلي:
    Les organisations internationales étant dotées d'une capacité limitée, il n'est pas dit qu'elles seraient toutes tenues d'obligations susceptibles d'être violées par des faits composites. UN وبالنظر إلى الصلاحيات المحدودة للمنظمات الدولية، فلا يتبين على الفور أن جميع الالتزامات الدولية تخضع للالتزامات التي يمكن أن تخرقها الأفعال المركّبة.
    Des moyens perfectionnés de modélisation des dommages permettent de prévoir l'étendue des dommages et la force résiduelle de matériaux composites renforcés par des fibres après impact, la réponse contrainte/déformation non linéaire orthotropique, le déclenchement de dommages directionnels et l'évolution progressive des dommages. UN وتتيح القدرات في مجال إعداد نمذجة متطورة بشأن الأضرار التنبؤ بمدى الضرر وبما يبقى بعد الارتطام من قوة في المواد المركّبة المقوّاة بالألياف، وبالاستجابة المتعامدة التغاير وغير الخطية من حيث الإجهاد والانفعال، وبالاتجاه الذي يتخذه الضرر في البداية، وبالنمو المتدرّج للأضرار.
    32. Les chiffres composites de toutes les régions, à l'exception de l'Asie de l'Est et l'Asie du Sud-Est ainsi que de l'Amérique Latine et des Caraïbes, ont augmenté entre les deux derniers cycles (2000-2002 et 2002-2004). UN 32- لقد زادت العلامات الرقمية المركّبة للانجاز في جميع المناطق بين فترتي تقديم تقارير الإبلاغ 2000-2002 و 2002-2004 باستثناء منطقة جنوب آسيا وجنوبها الشرقي ومنطقة أمريكا اللاتينية والكاريبـي.
    21. Les résultats d'un projet de recherche sur deux ans conduit par l'ESA qui est pratiquement achevé permettra d'améliorer considérablement les capacités de modélisation des matériaux composites soumis à des impacts à hypervitesse. UN 21- وثمة مشروع بحثي مدته سنتان، يضطلع به لصالح الإيسا، أوشك على الانتهاء وسيفضي إلى تقدم ملحوظ في تحسين القدرة على نمذجة المواد المركّبة في ظروف تعرضها لارتطامات فائقة السرعة.
    c) Autres machines-outils pour enlever des métaux, des céramiques ou des composites : UN (ج) آلات مكنيـــة أخـــرى لإزالـــة الفلـــزات أو الخزفيات أو المواد المركّبة لها كلا الخاصيتين التاليتين:
    Note : L'examen initial des matériels radar aéroportés installés d'origine sur des aéronefs certifiés civils opérant en Iraq n'est pas exigé pour les articles visés ci-dessus. UN ملاحظة: لا تتطلب هذه الفئة استعراضا أوليا لمعدات الرادار المحمولة جوا المركّبة كمعدات أصلية في الطائرات المعتمدة للاستخدامات المدنية العاملة في العراق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus