"المزادات العكسية الإلكترونية" - Traduction Arabe en Français

    • enchères électroniques inversées
        
    • ces enchères
        
    Les avis ont toutefois divergé sur le point de savoir s'il fallait insérer dans la Loi type des dispositions régissant l'utilisation des enchères électroniques inversées. UN بيد أن الآراء تباينت بشأن ما إذا كان ينبغي تضمين القانون النموذجي أحكاما تنظم استعمال المزادات العكسية الإلكترونية.
    Les biens courants, tels que le carburant, le matériel informatique standard, les fournitures de bureau et les produits de construction de base, ont été donnés comme exemples d'articles dont l'achat se prêtait aux enchères électroniques inversées. UN وذُكرت سلع أساسية كالوقود ومعدات تكنولوجيا المعلومات القياسية واللوازم المكتبية ومنتجات البناء الأساسية على أنها أمثلة على البنود التي من المناسب اشتراؤها عن طريق المزادات العكسية الإلكترونية.
    En ce qui concerne certaines de ces conditions, le Groupe de travail est convenu de limiter, dans le cadre de la Loi type, les enchères électroniques inversées à la passation de marchés de biens, de travaux et de services clairement spécifiés, dont les critères autres que le prix pourraient être quantifiés. UN وفيما يتعلق ببعض تلك الشروط، اتفق الفريق العامل على حصر المزادات العكسية الإلكترونية في إطار القانون النموذجي في اشتراء سلع وأشغال وخدمات واضحة المواصفات ويمكن تحديد معاييرها غير السعرية تحديدا كميا.
    De cette manière, at-on fait remarquer, les enchères électroniques inversées pourraient aussi être utilisées dans différentes méthodes de passation, comme l'appel d'offres ou la sollicitation de prix, ou comme une méthode à part entière. UN ولوحظ أن هذا الموضع من الهيكل يتيح أيضا استخدام المزادات العكسية الإلكترونية في أساليب اشتراء مختلفة، مثل المناقصة أو طلب عروض الأسعار، أو كأسلوب قائم بذاته.
    Il a été noté que les paragraphes 8 et 20 du document A/CN.9/WG.I/WP.35 pourraient servir de base pour définir le champ d'application de ces enchères. UN ولوحظ أنّ الفقرتين 8 و20 من الوثيقة A/CN.9/WG.I/WP.35 يمكن أن تشكّلا أساسا لتحديد نطاق تطبيق المزادات العكسية الإلكترونية.
    Il souligne la nécessité de poursuivre le débat sur les enchères électroniques inversées ou les cadres dont on croyait, dans certains milieux, qu'ils devraient remplacer les devis. UN وشدد على ضرورة استمرار المناقشة المتعلقة بالأطر أو المزادات العكسية الإلكترونية التي يُعتقد الآن في بعض الدوائر أنها باتت بسبيلها للحلول محل عروض الأسعار.
    Emplacement des dispositions sur les enchères électroniques inversées UN موضع الأحكام المتعلقة بالمناقصات (المزادات العكسية) الإلكترونية
    Conditions d'utilisation des enchères électroniques inversées: nouvel article [36 bis] (A/CN.9/WG.I/WP.48, par. 3 à 17) UN شروط استخدام المناقصات (المزادات العكسية) الإلكترونية: المادة الجديدة [36 مكررا] A/CN.9/WG.I/WP.48)، الفقرات 3-17)
    1. Emplacement des dispositions sur les enchères électroniques inversées UN 1- موضع الأحكام المتعلقة بالمناقصات (المزادات العكسية) الإلكترونية
    2. Conditions d'utilisation des enchères électroniques inversées: nouvel article [36 bis] (A/CN.9/WG.I/WP.48, par. 3 à 17) UN 2- شروط استخدام المناقصات (المزادات العكسية) الإلكترونية: المادة الجديدة
    C. Enchères électroniques (inversées) (A/CN.9/WG.I/WP.35 et Add.1) UN جيم- المزادات (العكسية) الإلكترونية (A/CN.9/WG.I/WP.35 وAdd.1)
    Il a également été dit au Groupe de travail que d'autres organisations internationales, dont l'Organisation mondiale du commerce et les banques multilatérales de développement se penchaient sur des mesures possibles en matière d'enchères électroniques inversées, et que les directives récentes de l'Union européenne sur la passation des marchés contenaient des dispositions sur cette méthode. UN واستمع الفريق العامل أيضا إلى أن منظمات دولية أخرى، منها منظمة التجارة العالمية والمصارف الإنمائية المتعددة الأطراف، تنظر في اتخاذ تدابير محتملة بشأن المزادات العكسية الإلكترونية، وأن الإيعازات الصادرة مؤخرا عن الاتحاد الأوروبي بشأن الاشتراء تنص على المزادات العكسية الإلكترونية.
    Bien qu'il ait été admis que la préservation de l'anonymat ne contribuait que de façon partielle à garantir l'intégrité de la procédure de passation de marchés et ne prémunissait en rien contre la collusion, il a été estimé, de manière générale, que le risque d'une telle collusion serait probablement moindre dans des enchères électroniques inversées que dans d'autres formes d'enchères inversées. UN وبالرغم من التسليم بأن التكتم على هوية مقدمي العروض ما هو إلا جزء من التدابير الرامية إلى ضمان نزاهة عملية الاشتراء ولا يضمن عدم التواطؤ، فقد رئي بوجه عام أن احتمال حدوث هذا التواطؤ هو أقل على الأرجح في المزادات العكسية الإلكترونية منه في الأشكال الأخرى من المزادات العكسية.
    Bien que des hésitations aient été exprimées quant à l'inclusion, dans la Loi type, de dispositions relatives aux enchères inversées autres qu'électroniques, le Groupe de travail est convenu de statuer sur la question lorsqu'il sera saisi de projets de dispositions régissant l'utilisation des enchères électroniques inversées. UN وبالرغم من المعارضة التي أبديت بشأن إدراج أي أحكام متعلقة بالمزادات العكسية غير الإلكترونية في القانون النموذجي، اتفق الفريق العامل على اتخاذ قرار نهائي في هذا الشأن حالما تعرض عليه مشاريع أحكام تنظم استعمال المزادات العكسية الإلكترونية.
    enchères électroniques inversées (A/CN.9/WG.I/WP.40 et Add.1, par. 1 à 20) UN 11- المناقصات (المزادات العكسية) الإلكترونية (A/CN.9/WG.I/WP.40 وAdd.1، الفقرات 1-20)
    Conditions d'utilisation des enchères électroniques inversées (art. 19 bis) (A/CN.9/WG.I/WP.40, par. 9-17) UN (ب) شروط استخدام المناقصات (المزادات العكسية) الإلكترونية (المادة 19 مكررا) (A/CN.9/WG.I/WP.40، الفقرات 9-17)
    47. S'agissant de la passation des marchés, la délégation thaïlandaise se réjouit des progrès faits dans la révision de la Loi type de la CNUDCI sur la passation des marchés de biens, de travaux et de services, qui vise à tenir compte de l'utilisation des communications électroniques et des nouvelles pratiques comme les enchères électroniques inversées. UN 47 - وفيما يتعلق بمسألة الاشتراء، يرحّب وفده بالتقدّم المحرز في تنقيح قانون الأونسيترال النموذجي لاشتراء السلع والإنشاءات والخدمات لكي يتضمن استخدام الخطابات الإلكترونية والممارسات الجديدة من قبيل المزادات العكسية الإلكترونية.
    c) Une note sur les enchères électroniques inversées et les offres anormalement basses (A/CN.9/WG.I/WP.43 et Add.1); UN (ج) مذكرة بشأن المناقصات [المزادات العكسية] الإلكترونية والعطاءات المنخفضة الأسعار انخفاضا غير عادي (A/CN.9/WG.I/WP.43 وAdd.1)؛
    Autres modifications à apporter au texte de la Loi type et du Guide pour l'incorporation pour permettre le recours aux enchères électroniques inversées (A/CN.9/WG.I/WP.43, par. 59 à 66, et A/CN.9/WG.I/WP.43/Add.1, par. 1 à 6) UN تنقيحات أخرى لنص القانون النموذجي ودليل الاشتراع للتمكين من استخدام المناقصات (المزادات العكسية) الإلكترونية (A/CN.9/WG.I/WP.43، الفقرات 59-66؛ A/CN.9/WG.I/WP.43/Add.1، الفقرات 1-6)
    b) Note sur les enchères électroniques inversées et les offres anormalement basses (A/CN.9/WG.I/WP.43 et Add.1); UN (ب) مذكّرة تتعلق بالمناقصات (المزادات العكسية) الإلكترونية والعطاءات المنخفضة الأسعار انخفاضا غير عادي (A/CN.9/WG.I/WP.43 و(Add.1؛
    58. On a fait observer que deux systèmes d'enchères électroniques inversées étaient actuellement utilisés: ceux qui considéraient ces enchères comme une méthode autonome de passation, et ceux qui y voyaient une étape facultative dans d'autres procédures de passation. UN 58- ولوحظ أن هناك نظامين من المزادات العكسية الإلكترونية يجري استعمالهما، وهما: النظام الذي يعامل تلك المزادات على أنها أسلوب اشتراء في حد ذاتها، والنظام الذي يعاملها على أنها مرحلة اختيارية في أساليب اشتراء أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus