Des normes similaires devraient s'appliquer aux MAMAP posées en dehors de zones dont le périmètre est marqué; | UN | وينبغي اشتراط وجود معايير مماثلة في الألغام غير الألغام المضادة للأفراد المزروعة خارج المناطق المحدد محيطها بعلامات. |
V. MAMAP posées en dehors de zones marquées et clôturées 46 − 53 | UN | خامساً- الألغام غير الألغام المضادة للأفراد المزروعة خارج المناطق المُعلَّمة |
V. MAMAP posées en dehors de zones marquées et clôturées | UN | خامساً - الألغام غير الألغام المضادة للأفراد المزروعة خارج المناطق المُعلَّمة والمُسيَّجة |
Mines autres que les mines antipersonnel mises en place en dehors de zones clôturées et marquées | UN | ● الألغام غير الألغام المضادة للأفراد المزروعة خارج المناطق المسيَّجة والمعلَّمة |
Mines terrestres autres que les mines antipersonnel, mises en place en dehors de zones clôturées et marquées | UN | الألغام البرية غير الألغام المضادة للأفراد المزروعة خارج المناطق المسيَّجة والمعلَّمة |
C'est déjà le cas pour les mines antipersonnel mises en place en dehors de zones clôturées et marquées. | UN | ويسري هذا أصلاً على الألغام المضادة للأفراد المزروعة خارج المناطق المسيّجة والمعلّمة. |
De telles normes comprendraient une limitation de la durée de vie active de toutes les mines, y compris les mines mises en place à distance, posées en dehors de zones dont le périmètre est marqué et l'application de règles de détectabilité à toutes les mines. | UN | وتشمل هذه المعايير تقييد مدة البقاء النشط لجميع الألغام، بما في ذلك الألغام المبثوثة عن بعد والألغام المزروعة خارج المناطق المحدد محيطها بعلامات، وتطبيق معايير إمكانية الكشف على جميع الألغام. |
19. Limiter la durée de vie de toutes les MAMAP posées en dehors de zones marquées, clôturées et surveillées en y incorporant un mécanisme d'autodestruction ou d'autoneutralisation, ainsi qu'un dispositif complémentaire d'autodésactivation. | UN | 19- الحد من مدة بقاء جميع الألغام غير الألغام المضادة للأفراد المزروعة خارج المناطق المعلَّمة والمسيَّجة والمرصودة بتجهيزها بآلية تدمير ذاتي أو بآلية إبطال ذاتي وجهاز احتياطي للتعطيل الذاتي. |
c) Aucune restriction n'a été imposée aux MAMAP posées en dehors des zones dont le périmètre est marqué. | UN | (ج) لم تُفرض أي قيود على الألغام غير الألغام المضادة للأفراد المزروعة خارج المناطق المحدد محيطها بعلامات. |
3. Toutes les mines non mises en place à distance autres que les mines antipersonnel, qui sont posées en dehors de zones dont le périmètre est marqué, doivent être conformes aux paragraphes 1 et 2 du présent article. | UN | 3- جميع الألغام غير الألغام المضادة للأفراد التي لم تُطلق عن بعد المزروعة خارج المناطق المحدد محيطها بعلامات يجب أن تمتثل لأحكام الفقرتين 1 و2 من هذه المادة. |
Article 4. Mines autres que les mines antipersonnel [, y compris les mines mises en place à distance,] posées en dehors de zones dont le périmètre est marqué | UN | المادة 4- الألغام غير الألغام المضادة للأفراد ]بما في ذلك الألغام المبثوثة عن بعد[ المزروعة خارج المناطق المحدد محيطها بعلامات |
48. Limiter la durée de vie de toutes les autres MAMAP posées en dehors de zones marquées, clôturées et surveillées en y incorporant un mécanisme d'autodestruction ou d'autoneutralisation, ainsi qu'un dispositif complémentaire d'autodésactivation. | UN | 48- ينبغي الحد من مدة بناء كافة الألغام غير الألغام المضادة للأفراد، المزروعة خارج المناطق المُعلَّمة والمُسيَّجة والمرصودة، بتجهيز تلك الألغام بآلية تدمير ذاتي أو بآلية إبطال ذاتي مع إضافة جهاز احتياطي للتعطيل الذاتي. |
4. MAMAP mises en place en dehors de zones dont le périmètre est marqué: La grande majorité des accidents causés par les MAMAP sont dus à des mines persistantes posées en dehors de zones clôturées, marquées et surveillées: | UN | 4- الألغام غير الألغام المضادة للأفراد المزروعة خارج المناطق المحدد محيطها بعلامات: تتسبب الألغام الدائمة المزروعة خارج المناطق المسيّجة والمعلّمة والخاضعة للرصد في وقوع الغالبية العظمى من الخسائر البشرية. |
Mines terrestres autres que les mines antipersonnel, mises en place en dehors de zones clôturées et marquées | UN | الألغام البرية غير الألغام المضادة للأفراد المزروعة خارج المناطق المسيَّجة والمعلَّمة |
Mines autres que les mines antipersonnel (MAMAP) mises en place en dehors de zones dont le périmètre est marqué | UN | الألغام غير الألغام المضادة للأفراد المزروعة خارج المناطق المحدد محيطها بعلامات |
Mines terrestres autres que les mines antipersonnel, mises en place en dehors de zones clôturées et marquées | UN | الألغام البرية غير الألغام المضادة للأفراد المزروعة خارج المناطق المسيَّجة والمعلَّمة |
Mines autres que les mines antipersonnel mises en place en dehors de zones dont le périmètre est marqué | UN | المادة 4 مكرر- الألغام غير الألغام المضادة للأفراد المزروعة خارج المناطق المحدد محيطها بعلامات |
12. L'élément essentiel de la proposition irlandaise est que tout futur instrument sur les MAMAP doit traiter la question des mines persistantes mises en place en dehors de zones dont le périmètre est marqué. | UN | 12- والعنصر الأساسي للمقترح الآيرلندي هو وجوب أن يتناول أي صك مقبل بشأن الألغام غير الألغام المضادة للأفراد مسألة الألغام الدائمة المزروعة خارج المناطق المحدد محيطها بعلامات. |
14. Option A: Modifier l'article 4 de la proposition des ÉtatsUnis et du Danemark pour inclure les mines mises en place en dehors de zones dont le périmètre est marqué: | UN | 14- الخيار ألف: تعديل المادة 4 من المقترح الأمريكي - الدانمركي المشترك كي يشمل الألغام المزروعة خارج المناطق المحدد محيطها بعلامات. |
1. Menace. Les mines autres que les mines antipersonnel mises en place en dehors de zones clôturées et marquées présentent un risque important pour les opérations de maintien de la paix, les opérations humanitaires et les activités quotidiennes de la population civile. | UN | 1- التهديد: تشكل الألغام غير الألغام المضادة للأفراد المزروعة خارج المناطق المسيّجة والمعلّمة خطراً شديداً على عمليات حفظ السلام والعمليات الإنسانية والأنشطة المدنية العادية. |