"المزيد من التحقيق" - Traduction Arabe en Français

    • complément d'enquête
        
    • à une enquête plus poussée
        
    • une enquête complémentaire
        
    • enquête éventuelle
        
    • de poursuivre son enquête
        
    • des recherches plus poussées
        
    • de plus amples investigations
        
    • plus avant
        
    Sur les 385 personnes initialement arrêtées, seules 50 restent actuellement emprisonnées. Les autres ont été relâchées faute de preuves ou dans l'attente d'un complément d'enquête. UN ولم يبق الآن في المعتقل إلا 50 شخصا من أصل 385 معتقلا إذ تم الإفراج عن الآخرين لانعدام الأدلة أو في انتظار المزيد من التحقيق.
    Lorsque le rapport médical corroborait les allégations de la victime, l'affaire était renvoyée à la police pour complément d'enquête. UN فإذا أكد التقرير الطبي صحة ادعاءات الضحية، تحال القضية إلى الشرطة لإجراء المزيد من التحقيق فيها.
    Il procède également à une enquête plus poussée sur chaque réclamation pertinente pour déterminer si la perte spécifique invoquée est directe et si la réclamation satisfait aux conditions prescrites en matière de preuve au paragraphe 19 cidessus. UN كما يجري الفريق المزيد من التحقيق في كل مطالبة ذات صلة للبت فيما إذا كانت الخسارة المحددة المدعاة نتيجة مباشرة أم لا، وفيما إذا كانت المطالبة تفي بالشروط الاستدلالية المنصوص عليها في الفقرة 19 أم لا.
    Il procède également à une enquête plus poussée sur chaque réclamation pertinente pour déterminer si la perte spécifique invoquée est directe et si la réclamation satisfait aux conditions prescrites en matière de preuve au paragraphe 19 cidessus. UN كما يجري الفريق المزيد من التحقيق في كل مطالبة ذات صلة للبت فيما إذا كانت الخسارة المحددة المدعاة نتيجة مباشرة أم لا، وفيما إذا كانت المطالبة تفي بالشروط الاستدلالية المنصوص عليها في الفقرة 19 أعلاه.
    80. Le Président De Klerk a suspendu les officiers en question du service actif, a démenti que le Gouvernement sud-africain aurait eu connaissance de ces activités et a déclaré qu'un groupe d'étude international serait invité à faire une enquête complémentaire. UN ٨٠ - وأوقف الرئيس دي كليرك الضباط الذين وردت أسماؤهم عن الخدمة الفعلية، وأنكر أن يكون لحكومة جنوب افريقيا علم مسبق بتلك اﻷنشطة وذكر أن فرقة عمل دولية ستدعى ﻹجراء المزيد من التحقيق في الاتهامات.
    Ce service permet aux fonctionnaires du FNUAP et à toute autre personne de signaler, de façon anonyme, des manquements concernant le FNUAP, pour enquête éventuelle. UN وتتيح هذه الخدمة لكل من الموظفين وعامة الجمهور الإبلاغ، دون الكشف عن الهوية، عن أي مخالفة تتصل بصندوق الأمم المتحدة للسكان لإجراء المزيد من التحقيق.
    L'Agence ne dispose actuellement d'aucune information lui permettant de poursuivre son enquête. UN ولا توجد حاليا أي معلومات متاحة للوكالة تستند إليها في إجراء المزيد من التحقيق.
    Il fait également des recherches plus poussées pour déterminer si la perte invoquée est directe et si la réclamation satisfait aux conditions requises en matière de preuve qui sont énoncées cidessus au paragraphe 19. UN ويضطلع الفريق أيضاً بإجراء المزيد من التحقيق للبت فيما إذا كانت الخسارة المحددة المدعاة مباشرة أم لا، وفيما إذا كانت المطالبة تفي بالشروط الاستدلالية المنصوص عليها في الفقرة 19 أعلاه أم لا.
    Il n'y a à présent aucun motif de maintenir l'intéressé en détention, et de plus amples investigations dans cette affaire par un tribunal officiel ne s'imposent pas. > > . UN ولا يوجد حالياً ما يستدعي مواصلة احتجازه، كما لم يعد من المطلوب إجراء المزيد من التحقيق في قضيته من قبل هيئة رسمية " .
    L'équipe recommande un complément d'enquête pour établir les causes réelles de la double énumération d'ogives importées. UN ويوصي الفريق بإجراء المزيد من التحقيق لاكتشاف اﻷسباب الحقيقية لازدواج قوائم الرؤوس الحربية المستوردة.
    La Cour d'appel a reconnu le bienfondé du recours du procureur et a renvoyé l'affaire au tribunal municipal de Phnom Penh pour complément d'enquête. UN وأيّدت محكمة الاستئناف طلب المدّعي العام وأعادت القضية إلى محكمة بنوم بنه المحلية لإجراء المزيد من التحقيق.
    De graves crimes ont assurément été commis, qui méritent un complément d'enquête de la part des autorités compétentes. UN فمن الواضح أن جرائم خطيرة ارتكبت، وقيام الهيئات الداخلية المختصة بإجراء المزيد من التحقيق هو أمر مبرر.
    Durant la période à l'examen, les Cellules d'appui ont participé à cinq missions d'enquête et à l'organisation de cinq audiences foraines pour le jugement de 88 affaires, dans lesquelles 30 décisions ont été rendues - dont 20 condamnations, 4 acquittements et 6 renvois pour complément d'enquête. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، ساعدت خلايا دعم الادعاء في خمس بعثات تحقيق، وقدمت الدعم لخمس جلسات للمحاكم المتنقلة بشأن 88 قضية، صدر فيها 30 حكما، شملت 20 إدانة، وأربعة أحكام بالبراءة، فيما أعيدت ست قضايا إلى الجهة المختصة من أجل إجراء المزيد من التحقيق فيها.
    Toutefois, si celui-ci estime que le décès n'a pas été établi, il peut demander un complément d'enquête ou ordonner une enquête administrative concernant les circonstances de la disparition. UN فإذا رأى القاضي المسؤول أن الوفاة لم تُثْبَت بشكل مقنع جاز له طلب إجراء المزيد من التحقيق والأمر بإجراء تحقيق إداري في ملابسات الاختفاء.
    Il s'agit de sociétés et d'individus dont le dossier a été transmis aux gouvernements concernés pour complément d'enquête ou à propos desquels les gouvernements ont demandé des informations afin de conduire leurs propres investigations. UN وتشمل هذه، القضايا تلك التي أحيلت إلى الحكومات ذات الصلة لإجراء المزيد من التحقيق بشأنها أو القضايا التي طلبت الحكومات من الفريق تزويدها بمعلومات بشأنها حتى تتمكن من إجراء تحرياتها الخاصة.
    Il procède également à une enquête plus poussée sur chaque réclamation pertinente pour déterminer si la perte invoquée est directe et si la réclamation satisfait aux conditions requises en matière de preuve qui sont énoncées cidessus au paragraphe 19. UN كما يجري الفريق المزيد من التحقيق في كل من المطالبات ذات الصلة للبت فيما إذا كانت الخسارة المحددة المدعاة نتيجة مباشرة وفيما إذا كانت المطالبة تفي بالشروط الاستدلالية المنصوص عليها في الفقرة 19 أعلاه أم لا.
    Il procède également à une enquête plus poussée sur chacune des réclamations pertinentes pour déterminer si la perte invoquée est directe et si la réclamation satisfait aux exigences en matière de preuve énoncées cidessus au paragraphe 19. UN كما يجري الفريق المزيد من التحقيق في كل مطالبة ذات صلة بغية البت فيما إذا كانت الخسارة المحددة المدعاة خسارة مباشرة، أو فيما إذا كانت المطالبة تفي بالشروط الاستدلالية المنصوص عليها في الفقرة 19 أعلاه أم لا.
    Il procède également à une enquête plus poussée sur chaque demande d'indemnisation pertinente pour déterminer si la perte invoquée est directe et si la réclamation satisfait aux conditions requises en matière de preuve qui sont énoncées cidessus au paragraphe 19. UN ويقوم الفريق أيضاً بإجراء المزيد من التحقيق في كل مطالبة ذات صلة بغية البت فيما إذا كانت الخسارة المحددة المدعاة نتيجة مباشرة أم لا، وفيما إذا كانت المطالبة تفي بالشروط الاستدلالية المنصوص عليها في الفقرة 19 أعلاه أم لا.
    80. Le Président De Klerk a suspendu les officiers en question du service actif, a démenti que le Gouvernement sud-africain aurait eu connaissance de ces activités et a déclaré qu'un groupe d'étude international serait invité à faire une enquête complémentaire. UN ٨٠ - وأوقف الرئيس دي كليرك الضباط الذين وردت أسماؤهم عن الخدمة الفعلية، وأنكر أن يكون لحكومة جنوب افريقيا علم مسبق بتلك اﻷنشطة وذكر أن فرقة عمل دولية ستدعى ﻹجراء المزيد من التحقيق في الاتهامات.
    En conséquence, la Commission recommande qu'une enquête complémentaire soit menée pour établir si Paulo Conceição peut être tenu pénalement responsable de ses actes. UN وبناء على ذلك، توصي اللجنة بإجراء المزيد من التحقيق لإثبات ما إذا كان باولو كونسيساو يتحمل أية مسؤولية جنائية عن أفعاله.
    L'Agence ne dispose actuellement d'aucune information lui permettant de poursuivre son enquête. UN ولا توجد حاليا أي معلومات متاحة للوكالة تستند إليها في إجراء المزيد من التحقيق.
    Il procède également à des recherches plus poussées sur chaque réclamation pertinente pour déterminer si la perte invoquée est directe et si la réclamation satisfait aux conditions requises en matière de preuve qui sont énoncées cidessus au paragraphe 19. UN كما يجري الفريق المزيد من التحقيق في كل مطالبة ذات صلة للبت فيما إذا كانت الخسارة المحددة المدعاة خسارة مباشرة، وفيما إذا كانت المطالبة تفي بالشروط الاستدلالية المنصوص عليها في الفقرة 19 أعلاه أم لا.
    En tout état de cause, le travail accompli a permis d'identifier des pistes prometteuses qui doivent être examinées plus avant. UN ومع ذلك أدت الأعمال المنجزة إلى معلومات واعدة هي حاليا موضع المزيد من التحقيق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus